Audio
Transcript
Alexia: Oi, oi pessoal! Bem-vindos a mais um episódio aqui do Carioca Connection, o seu podcast em português preferido desse mundão todo, obviamente. E, alguns de vocês já me conhecem, eu sou a Alexia, a co-host desse podcast. Eu sou brasileira, carioca, atualmente morando no Porto, Porto, Portugal, e junto comigo está o nosso querido americano, Foster!
You can add “ão” to the end of many words to make them bigger, more exaggerated, or emphatic
atualmente — currently (false friend)
Foster: Oi, gente, tudo bem?
Alexia: Tudo bem, e com você?
Foster: Eu estou bem, eu estou bem, eu estou muito animado para gravar o episódio de hoje porque a gente vai falar sobre…um dos temas que eu mais gosto, que é a pronúncia.
Alexia: Eu adorei você pensando, um dos temas que eu mais gosto, porque tema é feminino, né? Termina com A, mas na verdade é um tema.
In general, Brazilians use the verb “adorar” much more often than the English verb “to adore.”
Foster: Não, tema é masculino, porque vem do grego.
Alexia: Tá, Foster, termina com A, então normalmente as pessoas falariam uma tema, mas não é um tema.
Foster: Exatamente por isso, porque vem do grego. É, é uma dica, qualquer palavra que vem do grego, que é difícil saber quais são, mas tema, problema, problema.
Alexia: Sistema.
Foster: É, qualquer palavra que termina com EMA, normalmente é masculino, apesar de que termine com A.
Alexia: E você acaba de falar qualquer palavra que termine com EMA, e nós temos um animal chamado EMA no Brasil.
ema — a large flightless bird, similar to an ostrich
Foster: Que é um pássaro?
Alexia: É tipo um avestruz.
Foster: Sim, é isso que eu estou pensando. Enfim, isso não tem nada a ver com o que a gente vai falar sobre hoje, mas hoje a gente vai falar sobre a letra X.
Alexia: A pronúncia do X, no caso.
Foster: Sim, porque no CC Club, nosso membership, a gente tinha muitos alunos perguntando sobre a pronúncia da letra X, e na verdade a gente não sabia como responder essas perguntas. Então ontem fizemos uma aula ao vivo, explicando um pouco mais, e hoje a ideia é que a gente vai trazer isso para o podcast.
Alexia: Sim, a gente vai trazer um gostinho do que foi a aula, nossos alunos tiveram a oportunidade de treinar e falar, e pronunciar na nossa frente, de uma forma que a gente pudesse corrigir e explicar melhor. Então a gente vai tentar fazer praticamente a mesma coisa aqui, mas eu gostaria de falar uma coisa antes. Para mim, como uma carioca, o som do X é algo muito complicado de explicar. Então eu preciso... De explicar. Então, eu preciso me concentrar muito na hora de falar, porque falar carioquês é uma coisa, e falar português brasileiro é outra. Então, nesse sentido, no som do X, nessa situação específica.
Foster: Sim, mas foi basicamente o que eu aprendi ontem, preparando, fazendo toda a preparação para a aula, é que tem tanta variedade de acentos, de dilectos, quase, no Brasil. Então, a letra X pode ser basicamente qualquer som.
sotaque — is accent in speech
Alexia: De acentos…não? De sotaques.
Foster: Sotaques. Então, vamos lá, Alexia. Geralmente, aqui no Carioca Connection, a gente não gosta de regras.
Alexia: Não, não gostamos de regras.
Foster: Regras com a gramática.
Alexia: Desculpe, Peterjian.
Foster: Peterjian. Sim, não gostamos de regras somente porque normalmente as coisas ficam mais complicadas do que é necessário, e sempre existem exceções a qualquer regra.
Alexia: Exatamente, existem exceções às regras, mas vamos tentar fazer aqui o nosso melhor. Então, Foster, você gostaria de começar?
Foster: Sim. Então, acho melhor não pensar em regras, mas, tipo, categorias? Estou falando certo?
Alexia: Categoria.
Foster: Categoria. Nossa, palavra difícil.
Alexia: Não. Categoria. Categoria. Então, categoria.
Foster: Categoria. Qual seria outra palavra parecida?
Alexia: Seções. Áreas. Áreas.
Foster: É, basicamente são regras. Enfim. Então, temos quatro grupos que são palavras que contêm a letra X, mas com pronúncias diferentes. Então, temos quatro sons diferentes. Primeiro som é o som do /SH/. Por exemplo, em inglês, shampoo. Shower. Shower. Shine. Shadow.
Foster: Sim. Primeiro grupo é SH. Então, antes de explicar todos os grupos, você quer falar sobre esse som?
Alexia: Sim, para mim, é muito simples pensar nesse som especificamente, porque normalmente é quando o X está no começo da palavra, é a primeira letra.
Foster: Sim.
Alexia: Então, sempre quando vocês virem uma palavra começando com X, é esse som. Então, temos xícara.
Foster: Espera aí, espera aí, espera aí. Sim, temos uma lista de palavras que você vai pronunciar já já, mas geralmente quando uma palavra começa com a letra X, so begins with the letter X, você vai ter esse som do SH. E também, depois de várias vogais, um ditongo, também vai ter esse som. Por exemplo, na palavra caixa. E finalmente, palavras que contêm a letra... não, palavras que começam com EN. Por exemplo, enxugar. Só isso, três regras. Tá, então temos uma lista de palavras. Alexia, você pode pronunciar para a gente e talvez eu posso tentar repetir?
Note: you can generally add “já já” to the end of a phrase to indicate that something will happen in the near future”
Alexia: O que eu vou fazer é, eu vou escolher duas palavras de cada desses exemplos, tá? Então, palavras que começam com X.
Xícara, xarope.
Foster: Tá, e o que é uma xícara?
Alexia: Mug.
Foster: Xícara, caneca, é a mesma coisa?
Alexia: Sim. Xícara é uma forma mais bonitinha de falar caneca, tipo, caneca pode ser aquelas caneca, aquelas xícaras grandes de café.
Foster: Então, agora eu estou bebendo chá de uma caneca ou uma xícara?
Alexia: Tanto faz. Mas, xícara de café, sabe aquelas bonitinhas de louça, de boneca, praticamente?
Foster: Sim, são mais chiques. É. E xarope? Xarope, acho que todo mundo sabe o que é…
Alexia: Ontem ninguém sabia!
Foster: É, bem parecido com o inglês syrup.
Alexia: É, mas um dos nossos alunos, o Jeffrey, ele lembrou uma coisa muito legal. Xarope de açaí. Ah, é? E realmente, faz muito mais sentido do que a gente ficar falando sobre, tipo, xarope para tosse, né? Que é o que, como eu relacionaria. Então, o xarope de açaí é o açaí super concentrado, ou seja, não está misturado com água.
xarope para tosse — cough syrup
Foster: Ótimo.
Alexia: Segunda parte, é caixa, ou seja, o x está entre duas vogais. Caixa, faixa.
Foster: Caixa, faixa. Baixa, peixe, ameixa, queixa.
Alexia: Amor! Você não está seguindo as regras!
Foster: Não tem regras.
Alexia: E a última parte, que é enxugar, como o Foster falou.
Foster: Sim, você pode explicar a palavra enxugar? Sim, ontem um dos nossos alunos pediu para eu explicar e não sabia muito bem como fazer isso.
Alexia: É…to dry something.
Foster: Sim, mas qual a diferença entre enxugar e secar, por exemplo?
Alexia: Bom, eu preciso secar o meu cabelo, ou seja, eu vou ligar o... qual é o nome daquilo? O dryer. Como é que eu pronuncio isso em português? Meu Deus do céu. O secador de cabelo. Então, eu preciso secar meu cabelo com o secador de cabelo, ok? Eu preciso enxugar meu cabelo, ele não vai ficar totalmente seco. Ele vai ficar húmido. Então, por exemplo, quando a gente dá banho no nosso cachorro, a gente precisa secar ele depois. A gente precisa enxugar ele depois. É a mesma coisa.
Foster: Então, são bem parecidos. Ótimo. Então, Alexia, próximo grupo.
Alexia: Que é o meu preferido.
Foster: Que é o som do KS. Por exemplo…
Alexia: Alexia. Alexia.
Foster: Alexia. Então, esse som de KS. Então, o som seria... Alexia. É difícil de som estar isolado assim.
Alexia: Sim, Alexia.
Foster: Então, Alexia, me dá alguns exemplos.
Alexia: Bom, complexo. Então, vamos lá. Complexo.
Foster: Complexo.
Alexia: Anexo.
Foster: Anexo.
Alexia: Fixo.
Foster: Fixo.
Alexia: Sexo.
Foster: Sexo.
Alexia: Fluxo.
Foster: Fluxo. Ótimo.
Alexia: Esse eu acho que é muito fácil porque é muito parecido com inglês.
Foster: Sim, normalmente as palavras que têm a função, essa pronúncia, são palavras que têm origem de uma língua diferente…que não vem do português.
Alexia: É, o meu nome, por exemplo, é grego. É. Tá. Próximo grupo, Alexia.
Foster: Temos...
Alexia: É o que eu mais odeio.
Foster: Por isso, eu vou explicar. Algumas complicações aqui. Então, temos o som do S, que é o som do S. Por exemplo, Sara, Samantha. E esse som depende muito de com quem você está falando, né?
depende DE — it depends on…
Note: in Portuguese, the verb depender is always followed with the preposition DE
Alexia: Sim, para contextualizar, a forma como eu vou falar esse, X, na maior parte das vezes, é a mesma forma que eu vou falar a palavra mesmo. Ou seja, quando o S está no meio de uma palavra, e aí leva o som do X. E quando é o som do X, é esse eis, para mim.
Foster: É, que basicamente um carioca vai colocar o eis e o resto do Brasil vai colocar o som do S normal.
Alexia: Sim. Então, vamos lá. Primeiro grupo, texto.
Foster: Que carioquês seria texto. Mas não é texto.
Alexia: Não, texto.
Foster: Eu acho que normalmente nos gringos temos a tendência de falar texto, porque é parecido com o inglês.
Alexia: Texto. Segunda palavra, extra.
Foster: Pode continuar.
Alexia: Ou carioquês, extra. Agora é fácil. Experiência, excelente, excesso, exceção.
Foster: Exceção. É quase como o som some, às vezes. Com carioca, não, mas “exceção,” quase como o X, nem existe.
Alexia: A gente fala mais o C do que o X.
Foster: Exatamente. E para finalizar, Alexia, temos o som do Z.
Alexia: Que também é nativo da língua inglesa, tem muita dificuldade com esse. Então, vamos lá. Vocês precisam simplesmente trocar o X pelo Z e tudo vai dar certo. Então, exemplo.
Foster: Por exemplo, a palavra exemplo.
Alexia: Exercício, exatamente. Exame, exausto. Exagero, também.
Foster: Exílio, o que quer dizer?
Alexia: Exile.
Foster: Sim. Eu espero que não seja uma palavra que vai entrar no nosso vocabulário. Eu ri de uma aula ontem com essa palavra. E a última consideração que eu gostaria que vocês tivessem é com a palavra ex. Ex, ex, no meu caso. Então, quando vocês falarem tipo o meu ex-emprego, o meu ex-chefe, a minha ex-namorada, ex-mulher, ex-esposa, ex-marido, ex, ex, ex. Carioca vai falar assim, ex.
Foster: E o resto do Brasil?
o resto do Brasil? And the rest of Brazil?
Alexia: Ex.
Foster: Mas nunca vai ser ex.
Alexia: Exato, não é ex. Alguma coisa é ex ou ex.
Foster: Então, Alexia, mais uma coisa?
Alexia: Não. Boa sorte, pessoal!
Foster: Boa sorte, pessoal. A gente vai falar muito sobre a pronúncia porque achamos super importante e também é divertido e estamos começando com o X que provavelmente é um dos sons mais difíceis.
Alexia: Com certeza.
Foster: Então, até o próximo.
Alexia: Até o próximo. Tchau.
Foster: Tchau, tchau.