Listen on:
Alexia: Oi Foster.
Foster: Oi Alexia, tudo bom?
Alexia: Tudo. Bem-vindo Ă mais um episĂłdio do Carioca Connection.
Foster: Bem vindo.
Alexia: Bem vinda, no meu caso né, bem vinda.
Foster: Sim, mas eu estou falando pra qualquer um.
Alexia: Ah, eu to falando pra vocĂŞ
Foster: Ah desculpa! Bem vinda Alexia.
Alexia: Hoje nĂłs vamos falar sobre massagem.
Foster: Massagem.
Alexia: Sim.
Foster: Tá bom, não é “mensagem,” é “massagem.”
Alexia: Massagem.
Foster: Por que?
Alexia: Porque nĂłs fizemos massagem tailandesa outro dia. E eu gostaria de contar um pouco sobre essa experiĂŞncia.
Foster: Tá bom, então pode falar.
Alexia: Bom, o Foster, ele sempre tenta me convencer a fazer coisas diferentes, né? Sair do meu lugar comum, da minha zona de conforto.
convencer - to convince zona de conforto - comfort zone
Foster: Você acha que isso é… Esse é meu papel?
Alexia: Não, não é o seu papel, mas você tem disso bastante também.
Foster: VocĂŞ acha que eu tenho mais do que vocĂŞ?
Alexia: Sim.
Foster: Ah, fiquei feliz.
Alexia: E a gente já tava querendo fazer uma massagem há muito tempo por mil motivos. Um, estresse, dois, ficar o dia inteiro sentado de frente pro computador, numa postura horrĂvel, trĂŞs, que a gente ama esse tipo de coisa e Ă© um pouco de amor prĂłprio nĂ©? Nos darmos isso.
Foster: Sim, e também há quase, eu acho que quase… Exatamente dez anos atrás eu fui pra Tailândia e eu nunca tive a oportunidade de fazer lá, então eu queria fazer aqui. Eu achei um lugar aqui, agora a gente tá no Porto, em Portugal, e achei um lugar barato, que parecia, tipo, super super autêntico, tipo, tailandês mesmo. Então a gente foi.
Alexia: Sim, nós fomos. Eu sempre fui acostumada a fazer Shiatsu, que é a técnica japonesa né, que eu amo de paixão, sou apaixonada pelo Shiatsu, e nunca nem tinha escutado falar da massagem tailandesa tradicional, só um outro tipo de massagem tailandesa que as pessoas comentam, que eu acho que vocês já devem imaginar sobre o que que é, eu não preciso ficar aqui falando, ao vivo e a cores.
Foster: Ah, uma massagem com final feliz, Ă© isso.
Alexia: Você quer dizer happy ending né?
Foster: É.
Alexia: Well. Bom… a minha massagem tailandesa tradicional não teve um happy ending, não teve um final feliz, porque eu estava completamente dolorida, morrendo de dor e eu quase xinguei a tailandesa quarenta vezes durante o processo de uma hora.
Foster: Então tá, me explica, porque pessoalmente eu adorei, a minha foi intensa, mas foi legal, eu gostei.
Alexia: Você gosta de pessoas fazendo massagem intensamente, né, você gosta da pegada mais forte.
Foster: Não, eu acho que eu gosto de dor, né, eu sou... Como é que fala isso, masoquista?
Alexia: Sadomasoquista.
Foster: Um pouco. Eu acho que eu mereço. Alexia está falando corta corta, não, deixa aà no episódio, todo mundo precisa ouvir isso.
Alexia: Sim, e eu já não, eu gosto um pouco mais de carinho, uma coisa mais suave né, que eu sou muito muito dolorida no meu corpo inteiro, é surreal, tipo o Foster coloca um dedo no meu ombro e eu já to morrendo de dor.
Foster: VocĂŞ já está com muita dor no ombro e tambĂ©m, vocĂŞ Ă© muito sensĂvel, fisicamente.
Alexia: Sou.
Foster: Muito pequeno, pequena.
Alexia: NĂŁo, mas ser pequena nĂŁo quer dizer ser sensĂvel, porque a tailandesa era menor do que eu e a mulher fazia malabarismos comigo.
Foster: NĂŁo, mas ela estava muito forte.
Alexia: Não, mas a sua, a minha era tranquila. Bom, chegamos lá e aà pediram pra nós colocarmos uma roupinha especial. Eu fui, me troquei, e aà chegou a tailandesa que não falava nem português, nem inglês direito, mas ela conseguia me dar as direções, tipo, “lay back, belly up” sabe? Essas coisas assim. E aà começou, quando ela começou a me tocar, eu percebi os locais que eu jamais imaginaria que eu estivesse com dor.
Foster: Também.
Alexia: É. E eu assim, gente mas será que eu to pisando errado pra ter essa dor toda, atrás do joelho, perto da coxa, sabe?
Foster: Pois é, e eu acho que você está andando errado. Eu também, eu senti dor nos meus pés, nas minhas pernas, nas minhas costas, em qualquer... Estava doendo pra caramba.
Alexia: AĂ, ela… A massagem tailandesa Ă© muito ligada ao alongamento, tambĂ©m nĂ©, nĂŁo Ă© sĂł a massagem em si. E aĂ, eu faço massagem, quer dizer, as pessoas fazem massagem em mim e eu estou de olhos fechados, porque eu nĂŁo quero ficar olhĂŁo aberto assim vendo o que que a mulher tá fazendo em mim, nĂŁo faz sentido isso.
Foster: É, aconteceu algumas vezes durante minha massagem. E não é a coisa mais confortável do mundo.
Alexia: NĂŁo, porque...
Foster: Fazendo contato...
Alexia: Contato...
Foster: Olhar...
Alexia: É.
Foster: Contato de olhos?
Alexia: NĂŁo, pera aĂ.
Foster: Eu adoro quando eu estou procurando uma palavra em portuguĂŞs...
Alexia: Troca de olhares.
Foster: Isso.
Alexia: Bom, sim, e às vezes eu abria os olhos pra ver que posição que ela tava fazendo, porque eu sentia os dois pés dela na minha coxa, e ela tava puxando os meus braços e eu não tava entendendo como é que ela tava conseguindo fazer isso. E eu abria o olho e falava “ah ela tá assim” e fechava logo depois.
Foster: É, é o seguinte, uma massagem normal só tem uma pessoa mexendo em você né. Massagem tailandesa, eu percebi, é uma parceria, tipo, ela está fazendo coisas com você, mas você faz parte do jogo também. É uma loucura.
Alexia: A minha melhor parte foi quando ela estalou as minhas costas. Foi tĂŁo bom quando ela fez isso, tĂŁo bom.
Foster: Sim. Você quer explicar o que quer dizer “estalar,” porque é um verbo que está aparecendo muito na minha vida ultimamente.
Alexia: Porque tá aparecendo agora? Mas sim, “estalar” é quando você, eu nem sem em inglês.
[Som de estalo]
Alexia: É, como é que fala isso em inglês?
Foster: Crack, crack your knuckles?
Alexia: Sim, estalar os dedos.
Foster: Mas com as costas, com as costas seria, sei lá, eu acho que crack, stretch, não sei qual seria a tradução perfeita.
Alexia: “Strecht” é “alongar.”
Foster: É.
Alexia: Estalar Ă© outra, enfim.
Foster: Enfim, todo mundo entendeu.
Alexia: É. E você também pode estalar os dedos. Você consegue estalar os dedos?
Foster: É.
[Som estalando os dedos]
Alexia: Isso.
Foster: VocĂŞ nĂŁo consegue.
Alexia: Com essa nĂŁo, sĂł consigo com a esquerda.
Foster: SĂ©rio?
[Som de estalo]
Alexia: SĂł com a esquerda.
Foster: Tá a gente pode melhorar isso.
Alexia: E tambĂ©m pode estalar com a lĂngua.
[Som de estalo com a lingua]
Alexia: É isso.
Foster: Snap talvez seria um bom, uma boa tradução.
Alexia: Sim. Tem uma, acabei de lembrar, nĂŁo tem nada a ver... Tem a ver com estalar, vocĂŞ sabe o que que Ă© um peteleco?
Foster: Não faço ideia. Que que é isso?
Alexia: Dar um peteleco em alguém, dar um peteleco em alguém é isso ó… É quando você faz assim com a mão, é quando você junta o seu dedão com o seu dedo indicador e aà meio que machuca a outra pessoa, sabe?
Foster: É, eu entendi. Eu acho que a maioria dos nossos ouvintes não vão entender porque às vezes a Alexia esquece que um podcast é só áudio né?
Alexia: Sim, mas eles podem colocar no Google depois. O que que Ă© um peteleco? Olha aĂ.
Foster: Tá bom.
Alexia: É isso.
Foster: Tá bom. Mais alguma coisa?
Alexia: NĂŁo. EntĂŁo sĂł pra eu resumir, massagem Ă© uma delĂcia, eu sempre fico desesperada durante a massagem, porque dĂłi muito. Muito muito muito muito, mas eu adorei a massagem tailandesa, eu realmente fiquei muito mais relaxada depois de dois dias, porque durante dois dias eu fiquei morrendo de dor. Depois disso passou. E Ă© isso.
Foster: VocĂŞ quer fazer de novo?
Alexia: Eu quero fazer Shiatsu.
Foster: Tá bom, tá bom. Então até a próxima gente, relaxa.
Alexia: Relaxa, vai lá se cuidar, self care moment.
Foster: Tá bom, tchau tchau
Alexia: Tchau.