Listen on:
Foster: Alô, alô! Alexia! Estamos gravando!
Alexia: Alô, Foster? Estamos! E eu diretamente do aeroporto.
Foster: Sim, Alexia, me conta. Onde você está?
Alexia: Eu estou no aeroporto de Lisboa, nesse momento, é… Muito antes do meu vôo mas eu vim mais cedo porque tava chovendo muito e eu tava já nervosa de ficar dentro do hostel sem fazer nada.
Foster: Sim. E quando você fala que você está muito cedo, a que horas são agora e a que horas é o seu vôo?
Alexia: Agora são 6:35 (seis e trinta e cinco) da tarde e o meu vôo é só às 11:30 (onze e meia) da noite.
Foster: Eu sabia. Eu só queria fazer essa pergunta pra você porque você sempre gosta de chegar muito cedo no aeroporto.
Alexia: Bom, devido as minhas anteriores experiências, claro que eu adoro chegar cedo porque eu impeço qualquer problema de acontecer. Então, tudo certo!
Foster: Sim, bom… Eu acho que todo mundo já sabe que a Alexia é muito mais organizada comparada comigo. É… Uma perguntinha rapidinha, Alexia, como que fala o lugar que você está agora?
Alexia: Tô no lounge, né?
Foster: Lounge?
Alexia: Não no lounge da TAP. Tô no, no… Na praça de alimentação de lojas? Sei lá!
Foster: Ia falar: “nossa, quem pagou pro lounge?” É… Enfim, eu queria a palavra aeroporto.
Alexia: Tabom! Eu estou no aeroporto.
Foster: Tá, pode falar devagar pra mim?
Alexia: Aeroporto.
Foster: Aeroporto.
Alexia: Aeroporto.
Foster: Aeroporto. Aeroporto.
Alexia: É.
Foster: É isso?
Alexia: Nessa palavra, na parte do “porto”, a gente não fala igual a carioca, digamos assim, a gente força menos o /R/ que normalmente.
Foster: Sim.
Alexia: Quase que não existe mas ele tá lá.
Foster: Aeroporto.
Alexia: Isso.
Foster: Não, na verdade é… Na primeira parte que eu fico um pouco confuso se eu estou falando tipo “airporto”. Tipo meio falando americano também.
Alexia: É, olha… Se você imaginar é companhia aérea, né? Então a TAP é uma companhia aérea, a TAM é uma companhia aérea, American Airlines é uma companhia aérea. Por isso que é aeroporto.
Foster: Tá, são duas palavras super difíceis pra mim. Companhia…
Alexia: Aérea.
Foster: Aérea.
Alexia: Isso.
Foster: Companhia aérea.
Alexia: Isso.
Foster: Estou falando certo?
Alexia: Sim! Perfeito.
Foster: Nossa Senhora! Estou evitando essas palavras por quatro anos.
Alexia: Claro que não, Amor! Você fala direitinho.
Foster: Enfim, é… E… Então tá. Você está saindo de Portugal, e você está voltando pro…
Alexia: Rio de Janeiro! Minha cidade! Meu país! Tô com muitas saudades, tava falando hoje pro meu pai as coisas que eu sinto mais falta do Rio e que eu tô doida pra comer e fazer. Quer que eu fale?
Foster: Sim, quero! Claro!
Alexia: A primeira coisa que eu vou fazer é comprar o meu mate. Estou desesperada…
Foster: O seu mate…
Alexia: Adoro mate!
Foster: Nossa, esqueci que você está viciada totalmente.
Alexia: Não, eu não sou… Não é viciada. Eu sempre tomei mate a minha vida inteira! Eu morro de… Morro de saudade do mate.
Foster: É. Se você, hum… Como é que vou falar isso? Se você tivesse um vício seria o mate.
Alexia: Sim. Com certeza. Mate com limão da Matte Leão.
Foster: Sim, exatamente. É, me lembra muito do cara na praia…
Alexia: “Olha o mate!”
Foster: … qualquer praia do Rio. “Mate, mate, Matte Leão! Matte Leão!”
Alexia: “Olha o mate! Mate, mate, Matte Leão!”
Foster: É legal agora com o barulho do aeroporto parece que você está na praia.
Alexia: É, na verdade eu tô cercada pela Michael Kors, Lacoste, Duty Free, Burberry, Polo Ralph Loren, Carolina Herrera… Eu adoro falar esse nome em inglês: Carolina Herrera.
Foster: Nem entendi, amor!
Alexia: É Carolina Herrera. Carolina Herrera…
Foster: Não conheço essa marca, não.
Alexia: Ah, para!
Foster: Eu acho que não. Talvez você está falando de um jeito tão diferente…?
Alexia: Carolina Herrera.
Foster: Carolina Herrera. Ah, Amor. Você sabe que com lojas eu não sou muito bom, não.
Alexia: Não, você é horrível. Mas…
Foster: Brigado!
Alexia: Eu gostaria de continuar que que eu tô com saudades do Rio. Principalmente do Rio.
Foster: Tá. Mate, segunda coisa?
Alexia: Sim. Segunda coisa: pastel de queijo minas.
Foster: Nossa Senhora!
Alexia: E eu vou chegar amanhã e amanhã é dia de feira em frente à minha rua. Então já estou me programando…
Foster: Amanhã é dia de feira! Nossa você vai chegar tão cansado e vai ter feirinha na frente da sua casa.
Alexia: É, isso é uma coisa que eu não tô muito feliz mas… Tudo bem!
Foster: Mas com pastel…
Alexia: Ah, pastel é…
Foster: … e você gosta de pastel normal, né? Só queijo.
Alexia: Eu gosto do napolitano que é como se fosse pizza…
Foster: Também.
Alexia: … e do pastel de queijo.
Foster: Sim, também. Tá, então… Você tem mate, pastel, mais alguma coisa?
Alexia: Sim! Queijo Minas puro!
Foster: Nossa, eu também.
Alexia: Eu amo Queijo Minas! Amo, amo, amo, amo! É uma coisa impressionante.
Foster: Sim. A gente precisa gravar um episódio inteiro sobre… Sobre o queijo de Minas Gerais.
Alexia: Sim! Bom, a outra coisa que eu também tô morrendo de saudade é Pão de Queijo.
Foster: Sim, eu estava pensando nisso hoje! Por que a gente ainda não gravou um episódio inteiro sobre o Pão de Queijo?
Alexia: Pois é, agora, amor, você…
Foster: É tipo…
Alexia:…você consegue comprar aí no Walmart de Waynesville, que é onde você tá.
Foster: No Walmart tem?
Alexia: Tem! Lembra que a gente foi lá pra comprar as coisas pra Festa Junina ano passado… Esse ano? Tem lá!
Foster: Mas você acha que Pão de Queijo aqui vai ser bom?
Alexia: É a mesma marca. Eles simplesmente importaram.
Foster: É. Talvez vou dar uma olhada.
Alexia: Sim.
Foster: Ótimo. Mas, é… Pão de Queijo, nossa, faz quase dois (2) anos…
Alexia: Sim.
Foster: Até mais que eu comi Pão de Queijo. Muitas saudades.
Alexia: Muita! A gente comeu… Não. Você comeu na Festa Junina!
Foster: Ah, é. É. Foi só uma vez. Não é suficiente.
Alexia: E aí fechando essa história de que que eu tô com saudades de comida, principalmente… Requeijão.
Foster: Requeijão. Pode explicar pra mim? Porque até os portugueses não sabem o que que é requeijão.
Alexia: Ai… É como se fosse… Um queijo derretido só que frio, né, uma pasta de queijo. Eu acho que é isso.
Foster: Tá.
Alexia: Uma pasta de queijo.
Foster: Sim. A palavra derretido quer dizer… O que acontece com o queijo depois de colocar nas microondas, né?
Alexia: No forno ou no microondas. Isso que aí fica derretido.
Foster: Sim, mas, o queijo não está quente.
Alexia: No caso do requeijão, não. Mas se você esquentar um queijo e ele ficar derretido, sim.
Foster: Sim. Só queria descrever essa palavra de um jeito esquisito.
Alexia: E…
Foster: É, requeijão é tipo um cream cheese mas mais cremoso.
Alexia: Yeah.
Foster: Digamos assim…
Alexia: É. Olha eu! “Yeah!”. É… É! Agora, e uma coisa em geral que eu tô com saudades que eu não faço há muito tempo mas isso por… Falha nossa, falha minha, falha enfim, em geral, é comer fruta e beber bons sucos. Que eu não faço isso há muito tempo… Muito, muito, tempo.
Foster: É, bom… É muito mais fácil, sobretudo com os sucos no Brasil comparado com Portugal, né? E… É. Qual é o seu suco preferido?
Alexia: Suco de laranja!
Foster: E depois? Porque laranja é… É, todo mundo gosta, né?
Alexia: Ah! Ó, o meu suco de laranja é: suco de laranja, coado, sem gelo e sem açúcar. E do jeito que eu gosto. Mas o meu segundo preferido é melancia.
Foster: Coado quer dizer o que?
Alexia: É… Coado é sem… Sem a parte da fruta, sabe? Aquilo que fica de fruta.
Foster: Sim. No pulp we would say in English, I believe.
Alexia: Não… Porque o suco é direto da polpa, né, mas aqueles restos que ficam eu não sei se chama polpa.**
Foster: Sim, são os restinhos.
Alexia: Ah, então tá.
Foster: É.
Alexia: O meu segundo preferido é melancia, watermelon.
Foster: Eu gosto muito também. Uhum.
Alexia: E o meu terceiro é melão.
Foster: Não sei se eu já provei suco de melão.
Alexia: Ai, é muito bom…
Foster: Com certeza que sim.
Alexia:…muito bom.
Foster: Sabe um suco que eu sempre amava?
Alexia: Aham?
Foster: É, nossa! Qual o nome desse suco? Gente! É… Me dá nomes de sucos, amor.
Alexia: De uva, de maçã, de pêra, pêssego…
Foster: Não, é muito menos comum.
Alexia: Cupuaçu.
Foster: Não. É bom pra saúde, eu li alguma coisa que tem tipo… Alguma coisa anti…
Alexia: Gripal?
Foster: … oxidente que, sei lá, pode curar o câncer.
Alexia: Anti-oxidante. Amor, é difícil porque tem um suco que a gente gosta de chamar antigripal…
Foster: Sim, sim, mas…
Alexia: … que é uma mistura de mel, com limão, com… Algumas outras coisas. Eu não sei se é isso.
Foster: Não, é tipo um suco verde que tem muitas coisas. Mas eu estou falando de uma fruta específica que começa com… É bem… Eu sei que você não gosta muito. É, normalmente é branco… E não tem muito sabor.
Alexia: Ah! É… Fruta do conde.
Foster: Não!
Alexia: Ai Meu Deus! Não faço ideia.
Foster: Mas explica por nossos ouvintes que que é fruta do conde.
Alexia: Para os nosso ouvintes.
Foster. Para. Eu sabia!
Alexia: Fruta do conde… Eu não sei explicar que que é uma fruta do conde… Fruta do conde, ô Meu Deus… Amor, agora você me pegou, peraí. Fruta do conde…
Foster: Graviola!
Alexia: Ah! Graviola!
Foster: Graviola, nossa!
Alexia: Graviola, nossa, não ia lembrar nunca porque eu nunca tomo suco de graviola.
Foster: Eu gosto muito, não sei porque. É, enfim, Amor, eu acho que é só isso. É, talvez a gente pode gravar mais um episódio daqui a pouco…
Alexia: Talvez a gente possa…
Foster: Talvez, obrigado Amor, meu português hoje é muito ruim. Está muito ruim. Porque eu estou ensinando muito inglês. Então o dia inteiro está… É, eu sempre tenho uma desculpa.
Alexia: Isso que eu ia falar. Eu ia deixar você dar a desculpa inteira e eu ia falar “você sempre fala a mesma coisa”.
Foster: Mas eu estou aqui nos Estados Unidos sem ninguém pra falar português comigo…
Alexia: Você tem, você tem várias pessoas.
Foster: Eu tenho uma pessoa que está no aeroporto de Lisboa. Bom, Amor, muito obrigado pela presencia… Pela…
Alexia: Presença.
Foster: Nossa Senhora! Tá, vamos acabar logo com esse episódio porque nem consigo falar. Boa viagem, Amor!
Alexia: Obrigada! Beijo! Tchau!
Foster: Beijo! Tchau!