- Malandro - a person who is street-smart, cunning, or has a "trickster" mentality
- Botequim - a small, informal bar or pub
- Tá ligado? - Do you know what I mean? or Are you with me?
- Véio - Old man, or sometimes used as a term of endearment for friends
- Firmeza - Okay, cool
- Muleque - Young boy or adolescent, can also be used to refer to a friend or buddy
- Tá de bobeira - You're being lazy or wasting time
- Aí sim - That's the way, that's right
- Vamo que vamo - Let's go, let's do it
- Zona - Refers to the red-light district, but can also be used more broadly to describe a chaotic or disorderly situation
- Porrada - A fight or physical altercation
- Chapa - A close friend or companion
- Mermão - Shortened version of "irmão," which means brother or buddy
- Bafão - A big scandal or drama
- Xaveco - Flirting or hitting on someone
- De boa - Chill, relaxed
- Gíria - Slang
- Papo reto - A serious conversation or confrontation
- Massa - Cool or awesome
- Pique - A bad mood or being upset
- Marrento - Stubborn or difficult to deal with
- Ficar de boa - To relax or take it easy
- Cabeça feita - Being under the influence of drugs or alcohol
- Arrego - Giving up or surrendering
- Vibe - Atmosphere or mood
- Parada - Thing or situation
- Mano - Bro, dude
- Rolê - A walk or trip, can also mean hanging out or socializing
- Cacetada - A lot, many
- Vacilão - Someone who is unreliable or untrustworthy