Carioca Connection đŸ‡§đŸ‡·
  • About
  • Member's Area
  • Freebies
  • Podcast
  • Worksheets

About

Member's Area

Podcast

Made with ❀ by Alexia & Foster

😜

S01:E02 - Weird Things Brazilians Do

Listen on:

icon
Apple Podcast
icon
Stitcher
icon
Spotify
icon
OverCast
icon
Castbox
icon
Pocket Casts

Foster: Gravando! EntĂŁo, Alexia.

Alexia: EstĂĄ se preparando?

💡
EstĂĄ se preparando? Are you preparing? Are you getting ready?

Foster: Estou. Então, acabei de achar um artigo bem interessante e engraçada.

Alexia: O artigo é engraçado.

Foster: Artigo engraçado. No BuzzFeed, que todo mundo conhece, até todo brasileiro estå empolgadíssimo com o BuzzFeed. Mas, o nome do artigo é 'Mostramos dez håbitos brasileiros para gringos e eles estranharam tudo'.

Alexia: Ihhh, vamos ver o que tem!

💡
vamos ver o que tem! Let’s see what it’s got!

Foster: EntĂŁo, vamos falar de cada um?

Alexia: Vamos!

Foster: E vocĂȘ vai...

Alexia: Eu falo o que é falso, o que é verdadeiro e dou uma explicação sobre.

Foster: Exatamente. Parece perfeito. EntĂŁo, vamos lĂĄ! Primeira coisa: tomar mais de um banho por dia.

💡
Então, vamos lá! So, let’s go for it!

Alexia: Verdadeiro.

Foster: Verdade, né? Mas, eu acho que a teoria normal é que os brasileiros são pessoas limpas, né?

Alexia: Na verdade, nĂŁo. Eu acho que Ă© porque, como a gente vive num paĂ­s muito, muito, muito quente, a melhor forma de se esfriar Ă© tomando banho. EntĂŁo vocĂȘ toma banho quando vocĂȘ acorda, quando vocĂȘ chega do trabalho e antes de dormir, para dormir fresquinho. EntĂŁo Ă© mais nessa intenção. Ou se vocĂȘ nĂŁo trabalha ou entĂŁo estĂĄ de fĂ©rias ou coisa parecida, vocĂȘ toma de manhĂŁ, vocĂȘ toma um Ă  tarde para esfriar e toma um antes de dormir.

💡
a gente vive num paĂ­s muito, muito, muito quente. We live in a very, very hot country.
💡
a melhor forma. the best way
💡
se esfriar. to cool oneself off

Foster: Mas, no Brasil tem lugares frios também. Por exemplo, no Sul.

Alexia: No Sul.

Foster: VocĂȘ acha que os gaĂșchos...

💡
gaĂșchos. People from Rio Grande do Sul.

Alexia: Sim, a mesma coisa. É cultural. Eu acho que tomar banho pelo menos duas vezes: ao acordar e quando chega do trabalho. AĂ­ Ă© por uma questĂŁo de limpeza. Como Ă© que vocĂȘ chega do trabalho e nĂŁo toma banho? Como Ă© que vocĂȘ acorda sem tomar banho de manhĂŁ? Bom, eu admito que eu nĂŁo tomo de manhĂŁ. Mas, Ă© porque eu odeio me meter embaixo de chuveiro para acordar, eu acho isso horrĂ­vel! Parece sadomasoquismo!

💡
a mesma coisa. It’s the same thing.
💡
sadomasoquismo. Sadomasochism.

Foster: Sério?!

Alexia: Aham. Eu nĂŁo tomo banho de manhĂŁ.

Foster: Eu adoro!

Alexia: Eu nĂŁo consigo.

Foster: Ficar lĂĄ pensando e acordando.

Alexia: NĂŁo dĂĄ. Para mim, nĂŁo dĂĄ.

💡
Não dá. Para mim, não dá. It’s doesn’t work. For me, it doesn’t work.

Foster: Sério?!

Alexia: Aham.

Foster: Que estranho! EntĂŁo...

Alexia: Isso Ă© estranho!

💡
Isso Ă© estranho! This is strange!

Foster: Vamos para o nĂșmero 2: Escovar os dentes no trabalho.

💡
Escovar os dentes. To brush your teeth.

Alexia: Verdadeiro. E porque nĂŁo?

Foster: Porque Ă© estranho.

Alexia: Por que Ă© estranho? Bom, vocĂȘ acorda, toma cafĂ©-da-manhĂŁ, aĂ­ vocĂȘ escova o dentes, aĂ­ vocĂȘ vai para o trabalho, normalmente vocĂȘ almoça no trabalho, aĂ­ vocĂȘ escova o dente.

Foster: NĂŁo. Talvez usa chiclete.

💡
chiclete. Chewing gum.

Alexia: E vocĂȘ chega em casa, janta e vocĂȘ escova o dente. Eu nĂŁo entendo porque nĂŁo, se Ă© uma refeição.

💡
escova o dente. To brush your teeth.

Foster: É... bom, eu escovo... escovo?

Alexia: Escovo.

Foster: Eu escovo os dentes depois de acordar, depois do café-da-manhã e depois de dormir.

💡
depois de acordar. After waking up.

Alexia: Antes de dormir.

💡
Antes de dormir. Before going to bed.

Foster: Antes de dormir!

Alexia: NĂŁo, eu escovo de manhĂŁ...

Foster: Duas vezes sĂł.

Alexia: Eu escovo de manhĂŁ, Ă  tarde e Ă  noite.

Foster: TrĂȘs vezes?

Alexia: Sim.

Foster: Todos os dias?

💡
Todos os dias? Everyday?

Alexia: ApĂłs cada refeição. Se eu tiver mais um lanche ou coisa parecida Ă  tarde, eu vou escovar depois tambĂ©m. Ah, dĂĄ uma sensação de limpeza. É bom!

💡
Após cada refeição. After every meal
💡
um lanche. A snack
💡
Ah, då uma sensação de limpeza. Ah, it makes you feel clean!

Foster: É bom. Eu gosto tambĂ©m. Mas, tĂĄ, vamos lĂĄ. NĂșmero 3: Sentar ao lado do parceiro no restaurante.

Alexia: É verdadeiro. É uma coisa que se vĂȘ...

Foster: Isso deve ser numa mesa de 4.

Alexia: Numa mesa de 4 pessoas, ao invés de o homem sentar na frente da mulher, ele vai sentar ao lado dela.

💡
na frente. In front (of)

Foster: Eu acho isso horrĂ­vel!

💡
Eu acho isso horrĂ­vel! I think this is horrible! Terrible. Awful.

Alexia: Eu acho isso horrível também. Eu odeio.

💡
Eu odeio. I hate it.

Foster: É muito incîmodo.

💡
É muito incîmodo. It’s really uncomfortable.

Alexia: É incĂŽmodo e nĂŁo Ă© legal, nĂ©? VocĂȘ fica conversando e comendo e olhando para o lado?! É mais fĂĄcil vocĂȘ ficar olhando para a frente.

Foster: EntĂŁo isso vocĂȘ acha falso ou vocĂȘ Ă© exceção aqui?

Alexia: Não. Eu sou exceção.

💡
Eu sou exceção. I am an exception.

Foster: Ah, tĂĄ. Boa!

Alexia: É isso.

Foster: Boa, fiquei feliz! NĂșmero 4: Segurar sanduĂ­che com guardanapo e comer pizza com garfo e faca. Isso Ă© verdade, eu posso falar.

💡
Boa, fiquei feliz! Good, that makes me happy!

Alexia: SĂł um minutinho que temos cachorros!

💡
um minutinho . Just a minute. Just a moment.

Foster: TĂĄ, cachorros sĂŁo legais.

Alexia: NĂŁo, tinha muito cachorro latindo.

💡
tinha muito cachorro latindo. There were a lot of dogs barking.

Foster: Tå, mas isso é verdade, né?

Alexia: Isso é verdade. Eu com um sanduíche, eu não seguro com guardanapo, mas eu como pizza com garfo e faca e sanduíche também.

💡
guardanapo. Napkin.

Foster: Sério?!

Alexia: Sério.

Foster: VocĂȘ come sanduĂ­che com garfo e faca?

Alexia: Quando Ă© muito grande ou quando eu nĂŁo consigo morder direito, eu como com garfo e faca, sim.

Foster: Eu acho que nĂŁo tem nada melhor nesse mundo do que segurar um sanduĂ­che grande com suas mĂŁos.

Alexia: Mas, hoje a gente estava comendo aquele hambĂșrguer enorme, eu estava comendo com a mĂŁo, normal, sem nem guardanapo. Tipo, depende muito. Mas, se eu puder escolher, eu como de garfo e faca.

💡
Tipo, depende muito. You know, it really depends (on the situation).

Foster: Mas, alguma coisa que eu acho super estranho Ă© que vocĂȘs colocam ketchup e maionese na pizza.

Alexia: Eu acho isso horrĂ­vel.

Foster: Também.

Alexia: Isso Ă© nojento. NĂŁo acho legal. É uma coisa horrorosa, eu sempre fui contra!

💡
Isso Ă© nojento. This is disgusting

Foster: Mas, eu diria que 80% dos brasileiros fazem isso.

Alexia: Engraçado, eu não vejo muito colocando maionese, não. Ketchup, eu vejo bastante, mas maionese eu não vejo.

Foster: TĂĄ. Ainda acho estranho! Vamos lĂĄ, nĂșmero 5: Chamar todo mundo pelo primeiro nome, inclusive a Presidente da RepĂșblica.

Alexia: Sim, Ăłbvio.

Foster: Dilma. Lula.

Alexia: Os brasileiros, todo mundo se acha íntimo de todo mundo. Então, a gente vai chamar o presidente pelo primeiro nome, o ministro pelo primeiro nome, a mãe da sua amiga pelo primeiro nome ou de 'tia' ou 'tio', dependendo da situação.

💡
todo mundo se acha Ă­ntimo de todo mundo. Everyone thinks they are close with everyone else.

Foster: Neymar.

Alexia: E Ă© isso! A gente Ă© Ă­ntimo.

Foster: Acho isso esquisito também. Porque com as pessoas mais...

💡
Acho isso esquisito tambĂ©m. I think this is weird too. Be sure not to confuse the Portuguese ‘esquisito’ with its English equivalent, ‘exquisite’. It means weird or strange!

Alexia: Velhas.

Foster: Velhas, lĂĄ nos Estados Unidos, eu sempre falo 'senhor' ou 'senhora'.

Alexia: É, mas, por exemplo...

Foster: E o segundo nome.

Alexia: Vamos supor, vocĂȘ entra num tĂĄxi e aĂ­ o motorista Ă© um pouquinho mais velho. Eu nĂŁo vou falar, tipo, "Oi, vocĂȘ pode me levar para tal lugar?". Eu vou virar e falar: "Oi, o senhor pode me levar para tal lugar?". É isso. Eu acho que tambĂ©m existe essa educação aqui.

💡
Vamos supor. Let’s suppose. We are going to suppose. Let's imagine.

Foster: Tå. Mas, eu acho que parece simpåtico também.

Alexia: Sim. Mas, a partir do momento que eu aprender o primeiro nome, eu jĂĄ tiro o 'senhor' e tiro o 'vocĂȘ' e fico chamando de nome.

Foster: Exatamente. EntĂŁo, continuamos, nĂșmero 6. Ah, isso Ă© nojento!

Alexia: Ah, Ă© horrĂ­vel esse!

Foster: Jogar papel higiĂȘnico sujo em um lixinho ao lado privada.

💡
papel higiĂȘnico. Toilet paper

Alexia: Eu acho isso nojento. Eu sempre jogo na privada, dou a descarga com tudo. É porque Ă© nojento jogar no lixinho. É verdadeiro.

💡

dou a descarga. To flush (the toilet).

Foster: É verdadeiro. Eu faço na minha casa, mas nunca sabia por que o propĂłsito, nĂ©?

Alexia: Eu tambĂ©m nĂŁo sei. Ah, nĂŁo, o propĂłsito Ă© para nĂŁo entupir o encanamento. É isso.

💡
entupir. To clog. To block up.

Foster: Mas, eu acho também que a ågua da privada vai para o mar, né?

Alexia: Depende da tubulação.

💡
tubulação. Piping. The plumbing.

Foster: Eu acho que geralmente a gente estĂĄ nadando em Ipanema no nosso cocĂŽ.

Alexia: Mas, isso vocĂȘ pode ter certeza!

💡
isso vocĂȘ pode ter certeza! You can be sure about this!

Foster: TĂĄ. NĂșmero 7: Ter 30 dias de fĂ©rias de ano e mais de 10 dias de feriados.

Alexia: Verdadeiro. Amo isso daqui. É maravilhoso! Eu acho incrĂ­vel, super importante para a saĂșde mental de qualquer pessoa.

💡
É maravilhoso! It’s wonderful!
💡
saĂșde mental. Mental health

Foster: Eu acho isso incrível e acho que nesse sentido o Brasil é um país muito mais avançado do que os Estados Unidos, onde tem, sei lå, dez dias.

Alexia: SĂł dez dias por ano?

Foster: É, depende da empresa, mas Ă© mais ou menos isso. Duas semanas, talvez.

💡
depende da empresa. It depends on the company.

Alexia: E eles ainda pagam as férias para a gente! Ou seja...

💡
as férias. Holidays/Vacations

Foster: 40 dias pagos.

Alexia: NĂŁo, sĂŁo 30 dias pagos. AlĂ©m do seu salĂĄrio, vocĂȘ ganha mais o equivalente a um mĂȘs.

💡
salĂĄrio. Salary/Paycheck

Foster: EntĂŁo, basicamente vocĂȘ trabalha doze meses e ganha para treze.

Alexia: É, na verdade, a gente tem o 13˚ no final do ano tambĂ©m.

Foster: Caraca! EntĂŁo, se vocĂȘ estĂĄ interessado em tipo manter um estilo mais de vida mais relaxado, talvez o Brasil Ă©...

Alexia: Eu acho que outro lugar que copia o Brasil é a França também. Não tenho certeza.

💡
Não tenho certeza. I’m not sure.

Foster: Europa geralmente Ă© mais relaxada com isso. TĂĄ, nĂșmero 8: Comer abacate como fruta, inclusive com açĂșcar.

Alexia: Verdadeiro. Comi ontem!

Foster: É verdadeiro. É estranho. É esquisito para caramba!

Alexia: Na verdade, eu gosto de comer abacate batido, colocar açĂșcar em cima, para fazer tipo uma crostinha de açĂșcar, e Ă© uma delĂ­cia!

Foster: Não, a Alexia come abacate, que é avocado, né? Como uma crema fria.

💡
abacate. Avocado. Not to be confused with ‘abacaxi,’ which is pineapple.

Alexia: É um creme.

Foster: Com açĂșcar.

Alexia: Que vocĂȘ adorou! VocĂȘ provou e gostou.

Foster: É, mas eu fiquei coçando muito.

Alexia: Porque vocĂȘ tem alergia, amor.

💡
amor. The most common pet name for a significant other. Could be translated as babe, love, dear, sweetheart or any other affectionate reference.

Foster: É, mas para a gente, abacate Ă© guacamole. É comida mexicana, Ă© para os tacos.

Alexia: Para os chilenos, Ă© com tudo - vocĂȘ sabia disso, nĂ©? Eles misturam abacate com tudo. Qualquer coisa tem abacate!

Foster: No cachorro-quente!

💡
cachorro-quente! Hot dog!

Alexia: Sushi? Acabate! Tem tudo.

Foster: É. Abacate tem um lugar interessante no mundo, nĂ©?

Alexia: Mas, eu não gosto de misturar com tudo, não. Gosto de comer assim, tipo, café-da-manhã ou sobremesa.

Foster: TĂĄ bom. Cada um tem as suas maluquices, nĂ©? 9) Marcar o horĂĄrio de uma festa sabendo que as pessoas sĂł vĂŁo chegar duas ou trĂȘs horas depois.

💡
Cada um tem as suas maluquices, né? Everyone has their crazy little things. Idiosyncrasies.

Alexia: Verdadeiro. Eu jå estou acostumada com isso, por mais que eu acho super rude. Eu não sou assim, né?

💡
Eu jĂĄ estou acostumada com isso. I am already used to this.

Foster: NĂŁo. VocĂȘ Ă© bem pontual.

Alexia: Eu sou muito pontual. Mas, a gente, fez o quĂȘ? Uma festa agora sĂĄbado aqui em casa para os amigos, a gente marcou Ă s 21h e o pessoal foi chegar 23h. Foi exatamente isso.

💡
Eu sou muito pontual. I am very punctual. I am always on time.

Foster: É o jeito que funciona aqui.

💡
É o jeito que funciona aqui. It’s the way it works here.

Alexia: EntĂŁo, aprenda: se alguĂ©m marcar com vocĂȘ 19h, eles vĂŁo estar te esperando de verdade umas 21h!

Foster: É culturalmente diferente, mas tambĂ©m a minha mente americana fica chateada com isso Ă s vezes.

Alexia: Eu concordo.

💡
Eu concordo. I agree.

Foster: E o Ășltimo: Terminar mensagens com abraços ou beijos, mesmo com pessoas que vocĂȘ nĂŁo conhece pessoalmente.

Alexia: Deixa eu explicar um pouquinho sobre isso: Ă© terminar mensagens, tipo, vocĂȘ mandou e-mail e ao invĂ©s de vocĂȘ escrever 'Atenciosamente' ou 'Muito obrigada', vocĂȘ fala 'Beijo!' ou entĂŁo 'Abraço!'. Sim, verdadeiro. Eu faço isso. Às vezes, eu nem me toco com quem eu estou falando, na verdade assim, o quĂŁo formal Ă©, mas vocĂȘ jĂĄ estĂĄ tĂŁo acostumado a se despedir dessa forma, que eu falo: "Beijo, Alexia". É muito...!

Foster: Acho que isso tem a ver com a intimidade também, que o brasileiro tem.

Alexia: É. Bom, eu acho fofo. Mas, Ă s vezes vocĂȘ tem que tomar cuidado com quem vocĂȘ estĂĄ falando.

💡
eu acho fofo. I think it’s cute.

Foster: É, porque, bom, 'beijo' nas mensagens vocĂȘ escrevem 'bjs', nĂ©?

Alexia: É.

Foster: E para o americano, isso quer dizer BJ, que pode ser interpretado como boquete.

💡
boquete. Blowjob. Alexia was not happy I said this on the show.

Alexia: Amor!! A gente estava aqui falando sobre uma coisa tĂŁo...

Foster: Mas, eu jĂĄ ouvi vĂĄrias histĂłrias.

Alexia: Gente, me desculpa! TĂĄ, me desculpa por isso, vou botar um anĂșncio lĂĄ no podcast que Ă© para maiores de 18 anos, sĂł por causa desse comentĂĄrio!

💡
Gente, me desculpa! Guys, forgive me!
💡
maiores de 18 anos. 18 and up.

Foster: ExplĂ­cito! Mas, eu jĂĄ tive amigos que tinham histĂłria com...

Alexia: Tive amigos, né, sim, são outras pessoas...

Foster: NĂŁo, pessoas que ficaram confusos com exatamente.

Alexia: Sim, imagino que sejam amigos!

Foster: TĂĄ, vamos acabar com o podcast.

Alexia: NĂŁo, eu quero entrar nesse assunto depois. Vou fazer um podcast sĂł sobre isso.

Foster: TĂĄ bom, gente, espero que vocĂȘs tenham aprendido alguma coisa mais sobre a cultura brasileira.

Alexia: NĂłs somos legais e fofos, Ă© isso.

💡
NĂłs somos legais e fofos. We are cool and cute.

Foster: Exatamente.

Alexia: Somos limpinhos e, ao mesmo tempo, sujinhos. Tchaaaau!

💡
Somos limpinhos e, ao mesmo tempo, sujinhos. We are nice and clean, but a little dirty at the same time.

Foster: Tchau, tchau.