Audio
Transcription
Alexia: Oi, oi, pessoal e bem-vindos a mais um episódio aqui do Carioca Connection. Meu nome é Alexia, eu sou brasileira carioca e eu tô super bem acompanhada do nosso americano preferido, Foster Hodge.
Eu tô super bem acompanhada — I'm in very good company
Foster: Oi, gente. Oi, Alexia. Tudo bem?
Alexia: Tudo bem, com você?
Foster: Tudo ótimo.
Alexia: Bom, então, hoje é sexta-feira, fim de expediente, ou seja, fim do trabalho. Estamos prontos para aproveitar o fim de semana e eu acho que a gente podia conversar um pouco sobre as maiores mudanças que nós fizemos para um ambiente mais saudável de trabalho.
Fim de expediente — end of the workday
Aproveitar o fim de semana — to enjoy the weekend
Um ambiente mais saudável de trabalho — a healthier work environment
- *NOTE: In Portuguese, adjectives often come after the noun they modify, which is the opposite of the usual order in English.
Foster: Tá, podemos. E só para dar uma imagem de onde a gente está agora, normalmente a gente grava, eu e a Alexia, estamos no mesmo quarto, na mesma sala, gravando fisicamente, mas hoje a gente está fazendo, a gente está fazendo remotamente.
Remotamente — remotely
Alexia: Sim, uma coisa que eu queria corrigir todos vocês, inclusive Foster, é isso vem direto do inglês, “We are in the same room.” E room pra nós significa quarto. Quarto é quarto de dormir. Então vou pro quarto dormir. Quando você quer falar we are in the same room, we are always recording from the same room a gente pode falar a gente tá sempre gravando do mesmo ambiente do mesmo lugar da mesma sala e aí você pode ficar depois depois mas é isso então sempre room para nós brasileiros vai vai ficar quarto, tá? É isso.
isso vem direto do inglês — that comes directly from English (it’s a direct translation)
Foster: Quarto é lugar para dormir.
Alexia: Exatamente, é bedroom.
Foster: Tá bom. Muito obrigado, professora.
Alexia: Bom, sim, nós sempre estamos do mesmo ambiente gravando, mas hoje o Foster foi para o co-working, eu tô em casa, trabalhando de casa, então resolvemos gravar remotamente.
então resolvemos gravar remotamente — so we decided to record remotely
Co-working — co-working (a shared workspace)
Foster: E é exatamente isso que queremos falar sobre hoje. Alexia, você adora trabalhar de casa e eu não consigo, mas já estamos trabalhando remotamente, todo mundo já há quase quatro anos depois da e é muito difícil manter a sua saúde enquanto você está trabalhando, Meu Deus, enquanto você está trabalhando de casa. Então, Alexia, você quer contar um pouco da sua história e o que que você está hoje em dia que está te ajudando, dá algumas dicas para gente.
é muito difícil manter a sua saúde — it’s difficult to keep up with your health
E é exatamente isso que queremos falar sobre hoje — And that's exactly what we want to talk about today…
Alexia: Eu acho que as pessoas romantizam muito o trabalhar remotamente. Eu acho que existe uma parte muito importante de disciplina que poucas pessoas falam sobre. Então trabalhar remotamente, trabalhar de casa é incrível porque você realmente faz o seu horário, almoça quando quiser, faz o que quiser, sentar num escritório que pelo menos eu me sinto pressionada 100% estando num escritório de ter que ser produtiva, ter que fazer isso, ter que mostrar que tá trabalhando.
Romantizam muito o trabalhar remotamente — romanticize working remotely a lot
faz o que quiser — do whatever you want
eu me sinto pressionada — I feel like I’m under a lot pressure
Foster: É, basicamente o que você está falando, Alex, é que você precisa ser seu próprio chefe. Sim. Que é muito difícil.
você precisa ser seu próprio chefe — you need to be your own boss
Alexia: É muito difícil. Então tem pessoas que ou levam para um extremo que é acorda, trabalha e só termina às oito da noite porque não consegue parar, porque o trabalho remoto também tem isso, você não tem ninguém para tipo assim, ah vamos tomar um cafezinho junto, vamos ali na cozinha almoçar junto, ou então Terminou o trabalho, vamos todo mundo pra casa. Não!
tem pessoas que ou levam para um extremo — some people who take it to an extreme.
Foster: Sim, que foi eu...
Alexia: Ou tem o...
Foster: Eu, por alguns anos, se vocês querem escutar nossos episódios sobre burnout, tem vários.
Burnout — burnout (a state of chronic physical and emotional exhaustion)
Alexia: Ou tem o outro extremo que a pessoa não consegue ser produtiva de forma alguma, trabalhando remotamente e por milhões de motivos, por falta de atenção, por falta de disciplina, por não ter um ambiente de trabalho adequado para isso e eu acho que é mais ou menos nesse sentido que a gente vai falar sobre.
Foster: Sim, na minha opinião, eu acho que o... A ideia de...Trabalhar de casa, como você disse Alexia, é romantizado, romantizada no caso, mas eu diria que não é para todo mundo, é tipo 10% da população funciona muito bem nesse ambiente, mas a maior parte da população precisa de um pouco mais de estrutura, inclusive eu.
na minha opinião — in my opinion
inclusive eu. — including myself
Alexia: Sim, e aí entram as opções de co-working, de comunidades e etc. Eu não preciso de um co-working para trabalhar, mas eu gostaria de ter pessoas ao meu lado trabalhando comigo, mas sem a pressão de escritório. Eu sinto falta de ter uma equipe trabalhando comigo, porque eu sempre tive uma experiência muito boa trabalhando em equipe com você, Foster, ou com o meu trabalho antigo, então sempre foi muito bom.
Mas eu acho que a primeira dica que a gente pode dar para quem está nessa história de trabalhar remotamente é o se movimentar regularmente. Significa que a cada uma hora, a cada duas horas de trabalho, sem parar, levanta, dá uma caminhadinha dentro do apartamento, dentro da sua casa, faz alguma coisa pra se movimentar, pra alongar o corpo e se mexer.
Se movimentar regularmente — move regularly
dá uma caminhadinha — take a little walk
alongar — to stretch
Foster: Você faz isso todos os dias?
Você faz isso todos os dias? Do you do that every day?
Alexia: Sim, a cada duas horas eu paro.
Foster: A cada duas horas. Amor, isso é muito pouco.
Alexia: Como assim? É muito bom.
Como assim? What do you mean? How so?
Foster: É, mas eu acho que é recomendado se mover, tipo, cada meia hora.
Alexia: Não, é impossível. Eu paro pra me concentrar e já tenho que parar pra me movimentar. Não tem condição. Duas horas tá bom pra mim.
Não tem condição — It's impossible (that’s not happening)
Foster: É isso que eu estou dizendo, que duas horas sentado numa cadeira postura ruim, seu corpo estressado, faz muito mal pra você.
Alexia: Sim, mas aí vem a dica número 2. Para você não ter uma postura ruim, um cansaço no corpo, você precisa investir em aparelhos ergonômicos, em recursos ergonômicos. Ou seja, um mouse ergonômico, uma cadeira ergonômica Old Gamer, que são as melhores.
Aparelhos ergonômicos — ergonomic devices
Foster: Tá vendo, gente, que isso requer muita disciplina e investimento.
Alexia: Sim, sim.
Foster: Alexia, pode explicar a palavra ergonômica?
Ergonômica — ergonomic
Alexia: Ergonômica.
Foster: Eu sei, mas o que quer dizer essa palavra?
Alexia: Como assim? Eu realmente não tô entendendo.
Foster: Quando você fala, você precisa investir numa cadeira ergonômica. Que tipo de cadeira é?
Alexia: Bom, são aquelas cadeiras que tem o apoio para a cabeça, apoio para suas costas, lombar e que conseguem se adequar tanto ao peso do seu corpo, quanto à altura e inclinação. Tem que ter todas essas opções. Então, por exemplo, a cadeira que eu tenho agora, os braços da cadeira abrem pra fora e fecham pra dentro. Vai pra cima ou pra baixo. E é literalmente adaptável ao seu corpo.
Foster: É, exatamente. Qualquer coisa ergonômica realmente é uma ferramenta para o seu corpo, para você ficar mais estabilizado, digamos. Sim, exatamente.
Alexia: E para mim, o que mais realmente mudou e eu já comecei a sentir muito menos dor no meu ombro, no meu trapézio, foi o mouse, que realmente é impressionante. Uma coisinha tão pequena já faz muita diferença nas nossas vidas.
comecei a sentir muito menos dor no meu ombro, no meu trapézio — I started feeling much less pain in my shoulder and upper back.
Foster: Sim. E mouse é mouse, né? Sim.
Alexia: Ou então como os portugueses falam, rato. Precisas de um rato ergonômico. Eu acho muito engraçado.
Rato ergonômico — ergonomic mouse (In Portugal, "mouse" is translated as "rato")
Foster: Os dois, na verdade. Mouse é engraçado e também rato, parece estranho para mim.
Alexia: Bom, e aí vem uma das dicas mais importantes, que eu acho que a gente pode deixar isso para o episódio que vem, que a gente precisa de mais tempo para falar sobre isso. E é isso, gente. Quem trabalha de casa, quem faz trabalho remoto, por favor, invistam em coisas boas para vocês para não ficar que nem dois velhinhos capengas, Que isso é o infeliz hoje em dia.
para vocês para não ficar que nem dois velhinhos capengas — so you do not end up like two old people limping
Foster: É, se vocês querem mais dicas, manda mensagem para a Alexia, porque eu ainda estou sofrendo com essas coisas, e a Alexia realmente está investindo e levando a sério.
levando a sério — taking it seriously
Alexia: Eu faço consultoria, pessoal.
Consultoria — consultancy
Foster: Muito bom.
Alexia: Então tá bom. Obrigada, até o próximo episódio.
Foster: Até!
Useful vocabulary, expressions, etc…
Eu tô super bem acompanhada — I'm in very good company
Fim de expediente — end of the workday
Aproveitar o fim de semana — to enjoy the weekend
Um ambiente mais saudável de trabalho — a healthier work environment
Remotamente — remotely
Co-working — co-working (a shared workspace)
Romantizam muito o trabalhar remotamente — romanticize working remotely a lot
Aparelhos ergonômicos — ergonomic devices
Ergonômica — ergonomic
Rato ergonômico — ergonomic mouse (In Portugal, "mouse" is translated as "rato")
Consultoria — consultancy
isso vem direto do inglês — that comes directly from English (it’s a direct translation)
para vocês para não ficar que nem dois velhinhos capengas — so you do not end up like two old people limping
levando a sério — taking it seriously
comecei a sentir muito menos dor no meu ombro, no meu trapézio — I started feeling much less pain in my shoulder and upper back.