Carioca Connection 🇧🇷
  • About
  • Member's Area
  • Freebies
  • Podcast
  • Worksheets
🛤️

S04:E16 - O Caminho de Santiago

Listen on:

icon
Apple Podcast
icon
Stitcher
icon
Spotify
icon
OverCast
icon
Castbox
icon
Pocket Casts

Foster: Oi Alexia, tudo bem?

Alexia: Oi Foster, tudo e com vocĂŞ?

Foster: Tudo Ăłtimo.

Alexia: E aí, como é que está seu dia?

Foster: Meu dia está complicado.

Alexia: Por que?

Foster: Porque o computador da Alexia não está funcionando.

đź’ˇ
funcionando - working

Alexia: Inexistente.

Foster: É, a gente está tentando resolver a situação agora, mas por agora, Alexia está sem computador. O que quer dizer, ela não pode trabalhar, que quer dizer que a gente pode gravar podcast.

đź’ˇ
resolver - to solve Em algumas situações pode significar “to decide.” Eu resolvi esse problema → I solved this problem Depois de um tempo ele resolveu fazer isso → After some time he decided to do this

Alexia: Temos 3 horas até minha aula com o Ken, então.

Foster: Então, vamos lá.

Alexia: Vamos.

Foster: EntĂŁo sobre o que que a gente vai falar hoje?

Alexia: Sobre outro assunto preferido seu. Você está percebendo que eu estou só falando sobre assuntos muito muito bons pra você né? Foi yoga ou yoga e hoje é sobre o Camino de Santigo. Caminho de Santiago.

đź’ˇ
assunto - subject, matter

Foster: Sim, hoje a gente vai falar sobre o Caminho de Santiago, e gente, eu já vou falar. Eu acho que eu falo isso em quase todos os episódios, mas esse episódio vai ser muito muito difícil pra mim, porque a gente está falando sobre uma coisa que existe em vários países do mundo, mas principalmente na Espanha. E quando eu estou falando sobre minhas experiências na Espanha, minha mente vira espanhola, do nada.

đź’ˇ
países - countries mundo - world principalmente - mainly mente - mind do nada - out of the blue, out of nowhere

Alexia: Normal né? Normal, mas isso é um bom processo, é um bom aprendizado, saber fazer sua mente focar naquilo que você quer e não no que ela quer.

đź’ˇ
aprendizado - learning

Foster: É um bom treinamento, é a yoga da mente.

Alexia: Yoga mental.

Foster: Yoga mental. Então vamos lá amor, vamos fazer um pouco de yoga mental e falar sobre o Caminho de Santiago. O que você quer saber?

Alexia: A primeira coisa é, o que que te motivou a fazer? Porque pra algumas pessoas eu vejo que é a viagem da vida né? Que são pessoas que realmente se preparam, fazem exercício, porque fazem o Camino muito longo. E tem outras pessoas que fazem a menor parte, e tem outras que vão indo até onde Deus dará.

đź’ˇ
viagem - trip
đź’ˇ
'Até onde Deus dará' é uma expressão que significa que não há um destino bem definido.

Foster: É.

Alexia: Mas no seu caso, o que que te motivou a fazer?

Foster: Bom, só pra começar, eu já fiz o Caminho de Santiago duas vezes, comecei em Roncesvalles que é uma cidadezinha que fica na fronteira da França e caminhei desde Roncesvalles até Santiago de Compostela ou em português seria Santiago de Compostela né?

đź’ˇ
duas vezes - twice cidadezinha - little city caminhei - I walked

Alexia: Uhun.

Foster: Que basicamente é a Espanha inteira e o que me motivou? Na verdade nada. Foi um intercâmbio que minha universidade tinha, que cada verão um grupo de alunos vai fazer o Caminho de Santiago.

đź’ˇ
alunos - students
đź’ˇ
O Foster deveria ter dito 'Era um intercâmbio que minha universidade...'
đź’ˇ
O Foster deveria ter dito 'Que cada verĂŁo, um grupo de alunos poderia fazer.'

Alexia: Mas esse grupo de aluno são quantas pessoas? É um professor que leva? Você tem que pagar por isso? Como é que é?

Foster: Depende do ano, mas eu diria que normalmente são, tipo, entre 10 e 15 pessoas fazendo e tem dois professores que são especialistas na Espanha Medieval. E eu fiz a primeira vez quando eu tinha 18 anos só porque eu achei legal. Eu sempre gostava da natureza, eu sempre queria visitar a Europa, então eu fiz. E daí eu fiquei apaixonado pela Espanha e também eu fiquei muito muito amigo dos professores, então a segunda vez que eu fiz, eu fiz como assistente deles.

đź’ˇ
apaixonado - in love
đź’ˇ
O Foster deveria ter dito 'Eu sempre gostei da natureza, sempre quis visitar a Europa...'

Alexia: TA, teacher assistant.

Foster: TA, isso. E é, é isso. Não tinha uma motivação intrínseca.

đź’ˇ

intrĂ­nseca - intrinsic

Alexia: Gostei, muito bem!

Foster: Pode falar isso?

Alexia: Pode! Quer dizer, poder pode. A gente nunca fala isso, mas pode.

Foster: É, isso foi uma tradução diretamente do inglês.

Alexia: Agora a primeira vez que vocĂŞ fez, quanto tempo durou?

đź’ˇ
quanto tempo durou? - how long did it last?

Foster: Bom, eu diria entre 6 e 8 semanas.

Alexia: Isso você parando pra dormir, parando pra almoçar, pra jantar, tudo direitinho né? Não era uma coisa sem parar, literalmente.

đź’ˇ
parando - stopping

Foster: Não, literalmente não. A gente tava andando pra caramba, quer dizer…

Alexia: Quantos quilĂ´metros por dia, por exemplo?

Foster: Depende do dia porque o terrano.

Alexia: Terreno.

Foster: Terreno. O terreno muda muito, porque obviamente na Espanha tem montanhas, tem partes mais planas.

đź’ˇ
terreno - terrain

Alexia: Tem planĂ­cies, tem montanhas.

Foster: Isso, mas eu diria, um dia normal seria 18 quilĂ´metros, por aĂ­.

Alexia: E nesse grupo, a primeira vez, teve alguém que desistiu no meio?

đź’ˇ
desistiu - gave up

Foster: Sim. Então tinha uma menina que quebrou um calcanhar né.

Alexia: Uhun.

Foster: O ankle dela, acho que no segundo dia.

Alexia: Ai coitada.

Foster: É, ela ficou no ônibus o dia inteiro.

Alexia: Ai tadinha. O dia inteiro nĂŁo, a viagem inteira.

đź’ˇ
tadinha - poor thing É uma versão mais curta que vem de “coitadinha.”

Foster: É, mas tinha um ônibus que às vezes a gente fazia viagens pra outros lugares da Espanha, então ela ficou, tipo, pegando o ônibus de cada cidade enquanto a gente tava caminhando.

Alexia: Tadinha, que chatice.

đź’ˇ
que chatice - that's a bummer

Foster: Sim.

Alexia: E a segunda vez, de onde pra onde vocĂŞ fez?

Foster: Mesma coisa.

Alexia: Também, mesma coisa.

Foster: Sim, mesmo esquema, mas Alexia eu queria te perguntar, o que que Ă© o Caminho de Santiago?

Alexia: Como assim?

Foster: Você sabe o que que é? Não sei se todo mundo sabe o que que é, a gente começou o episódio sem explicar o que que é.

Alexia: Eu acho nada mais justo vocĂŞ falar o que que Ă© o Caminho de Santiago.

Foster: Ah, te peguei Alexia.

Alexia: Eu sabia, quando você fez essa pergunta você deu um sorrisinho tipo assim “haha, vou fazer isso só pra sacanear ela.”

Foster: Bom gente, o Caminho de Santiago é uma das peregrinações, pode falar isso?

đź’ˇ
peregrinações - pilgrimages

Alexia: Sim.

Foster: Peregrinações.

Alexia: Sim.

Foster: Nossa, que palavra! É uma das peregrinações mais famosas do…

Alexia: Mundo.

Foster: Do mundo, mas sobretudo do Cristianismo.

Alexia: Uhun.

Foster: E a lenda fala que os ossos...

đź’ˇ
ossos - bones

Alexia: Os ossos.

Foster: Os ossos do Santo Santiago são enterrados lá em Santiago enquanto ele estava espalhando a palavra de Jesus

đź’ˇ
enterrados - buried
đź’ˇ
Essa frase do Foster gerou confusão porque “são” e “estão” juntos com “enquanto” indicam continuidade. Em qualquer outra frase, o Foster poderia dizer “foram/eram … enquanto,” mas como nesse caso o sujeito morreu, algo que temos certeza que aconteceu e acabou no passado, ficaria “foram enterrados lá em Santiago depois que ele espalhou a palavra de Jesus.”

Alexia: Pera aĂ­, os ossos de Santiago estĂŁo...

Foster: Enterrados.

Alexia: Enterrados enquanto ele tava espalhando a palavra de Jesus?

Foster: Sim, é mito. Na verdade nenhum santo chegou na Península Ibérica.

đź’ˇ
Península Ibérica - Iberian Peninsula

Alexia: Não não, eu to tentando entender. Então ele tava já morto, o santo, enquanto ele tava espalhando a palavra de Jesus.

Foster: É uma história muito muito complicado, a lenda que tem a ver com batalhas medievais, muita coisa, mas ele acabou morrendo em Santiago.

đź’ˇ
O Foster deveria ter dito ”a lenda tem a ver com…” A palavra “que” não é necessária.

Alexia: Enquanto ele tava espalhando a palavra de Jesus, Ă© isso?

Foster: É mais ou menos isso. É a versão muito muito simples

Alexia: Tá, e o que que você sente mais falta do Caminho de Santiago no seu dia a dia?

đź’ˇ
vocĂŞ sente - you feel

Foster: Sempre quando eu penso sobre minha vida, momentos de felicidade na minha vida, eu sempre sempre volto para aqueles momentos que eu estava fazendo o Caminho, porque você acorda, coloca seus sapatos, sapatos de andar né, e você anda. Só. Você vai conhecendo pessoas do mundo inteiro, algumas pessoas fazendo o Caminho por razões religiosas, outras pessoas simplesmente fazendo o Caminho porque eles queriam andar, queriam um desafio. Então o estilo da vida é tão simples, é tão bom, é tão gostoso.

đź’ˇ
mundo inteiro - whole world
đź’ˇ
Normalmente dizemos 'estilo de vida' e nĂŁo 'estilo da vida.'

Alexia: Ótimo. E você vai fazer de novo, né?

đź’ˇ
de novo - again

Foster: Eu quero.

Alexia: EntĂŁo como Ă© que vocĂŞ fala pras outras pessoas, quando vocĂŞ encontra no meio do Camino.

đź’ˇ
você encontra - you find

Foster: Buen Camino.

Alexia: EntĂŁo Buen Camino Foster.

About

Member's Area

Podcast

Made with ❤️ by Alexia & Foster