Summary
A reunião começou com apresentações de novos participantes que partilharam as suas motivações para aprender português, incluindo razões pessoais e profissionais. O class foi então transferido para salas de emergência para conversas livres, onde os participantes discutiram diversos hábitos quotidianos e diferenças culturais relacionadas com a preparação da cama, preferências para dormir e decoração em casa. O grupo explorou hábitos de comunicação, preferências de banho e nuances linguísticas ao partilhar experiências pessoais e ideias culturais, tendo a reunião concluído sobre expressões de gratidão.
Video #1
Video #2 — breakout room
Highlight Video 🥳
Audio
Chat & additional resources 📕
Medical Terms
- UTI — Unidade de Terapia Intensiva (Intensive Care Unit)
- Emergência — Emergency; generally refers to more serious cases
- Urgência — Urgency; refers to serious cases that are not immediately fatal
Family Relations
- Cunhado — Brother-in-law
- Cunhada — Sister-in-law
Education System
- Colégio — High school
- Ensino médio — High school/middle school
- Intercâmbio — Exchange (work, study)
Time Expressions
- Tempão — A long time 😊
Household Items
- Travesseiro — Pillow (for sleeping)
- Fica na cama, usado para dormir
- Exemplo: Eu durmo com dois travesseiros
- Almofada — Cushion / decorative pillow
- Usada no sofá ou como enfeite na cama
- Exemplo: Tem várias almofadas no sofá da sala
Bathroom Terms
- Ducha — Shower (handheld)
- Chuveiro — Shower (fixed)
- Banho de banheira — Bath (in a bathtub)
- Bidê — Bidet
- Ir ao banheiro — To go to the bathroom
Location & Distance
- Bairro — Neighborhood
- 5 blocos — 5 blocks
Body/Personal
- Meleca — Booger
- Meleca do nariz — Nose booger
🗣️ Common Expressions & Slang
Indifference/Choice
- Tanto faz — Doesn't matter
- É com você / Cê que sabe — It's up to you / You decide
Success & Achievement
- Arrasar — To crush it, to kill it
- Está arrasando — You're crushing it, killing it
- Arrasou! — You crushed it!
Brazilian Slang
- É babado — It's dramatic/intense (Brazilian slang)
- Note: Babado é uma gíria brasileira super expressiva, usada principalmente em contextos informais e muitas vezes com um tom divertido, exagerado ou dramático — bem típica do português falado no Brasil, especialmente em regiões como o Rio de Janeiro e Salvador.
Sympathy & Condolences
- Sinto muito por você — I'm sorry for you
- Eu não queria estar no seu lugar — I wouldn't want to be in your place
- Poxa, que pena! — Oh, what a shame!
- Meus sentimentos — My condolences
- Sinto muito — I'm sorry
- Meus pêsames — My condolences
- Sinto muito por... — I'm sorry for...
🏠 Verb Usage Examples
Living/Residing
- Eu vivia perto de Pittsburgh — I used to live near Pittsburgh
- Eu morava perto de Pittsburgh — I lived near Pittsburgh
- Morei por 2 anos — I lived for 2 years
Visiting
- Eles nos visitaram — They visited us
🌍 Geographic References
Brazilian States
- Goiás — Central Brazilian state
- Pirenópolis — Historic city in Goiás
💬 Conversation Starters
Language Practice
- Como você mantém o seu português? — How do you maintain your Portuguese?
Class Discussion
- O que é o tema da conversa hoje? — What's the topic of conversation today?
- Conversa livre — Free conversation
- Coisas turísticas — Tourist things
📝 Grammar Notes
Conversation vs. Conversa
- Both conversação and conversa work — os dois funcionam 😊
Cleaning/Activities
- Limpando o salão — Cleaning the living room
🎭 Cultural Notes
- Memes were discussed as part of modern Brazilian internet culture
- Regional expressions like "babado" are especially common in Rio de Janeiro and Salvador
- The bidet (bidê) is a common bathroom fixture in Brazilian homes
Class participants: Foster Hodge, Alexia Souza, Michael Roy, Bryan Rosenbaum, Natasha Ribeiro, Nicolas Gausden