Carioca Connection 🇧🇷
  • About
  • Member's Area
  • Freebies
  • Podcast
  • Worksheets
Lessons learned from 8 years of Carioca Connection

Lessons learned from 8 years of Carioca Connection

Transcript

Alexia: Oi, pessoal e bem-vindos a mais um episódio do Carioca Connection. O episódio de hoje é muito especial. Hoje nós estamos comemorando oito anos de Carioca Connection, oito anos de gravações, de episódios, de conversas, de aprendizado, de ensino e de muita bobagem também. São oito anos que a gente tem trazido pra vocês o nosso melhor, assim espero. E também eu e Foster temos muito o que agradecer ao Carioca Connection porque também trouxe muitas coisas importantes para nossas vidas, não é mesmo Foster?

Foster: Olá Alexia, tudo bem? É mesmo!

Alexia: Só uma observação, o Foster está sentado de lado hoje que não estou acostumada a gravar assim. Normalmente eu sento ou na sua frente ou do lado direito e agora ele tá do lado esquerdo. Eu estou super desacostumada com isso.

Foster: Bom, eu estou meio deitado no sofá porque minhas costas estão doendo e também hoje a gente está comemorando, amor. Não tem regras.

Alexia: A gente nunca teve muita regra, né?

Foster: Sim, podemos falar sobre isso. Mas, antes de começar, como você está se sentindo depois de gravar oito anos de Carioca Connection?

Alexia: Eu me sinto muito bem, muito feliz em fazer isso, em continuar fazendo isso, mas ao mesmo tempo a gente está velho. Oito anos. É muito surreal isso.

Foster: É, quando começamos a gente tinha vinte e seis anos. Acabei de fazer trinta e cinco, amor.

Alexia: Eu sei, você é muito mais velho do que eu nesse momento, eu só faço trinta e cinco mês que vem, ainda falta muito tempo, então o Foster é The Old Man agora.

Foster: Bom, pra comemorar oito anos de Carioca Connection, minha ideia, Alexia, é mais ou menos falar sobre algumas das coisas mais importantes ou impactantes que a gente aprendeu. Na minha cabeça, foi tipo oito coisas que a gente aprendeu depois de gravar oito anos de podcast. Você gosta da ideia?

Alexia: Sim, já estamos fazendo isso. Eu acho que a primeira coisa que o Carioca Connection me ensinou e que ficou marcado assim na minha vida, é simplesmente o que é podcast.

Foster: Pode falar um pouco mais sobre isso?

Alexia: Quando a gente começou o Carioca Connection eu não fazia ideia do que era podcast. Eu tinha acabado de começar meu relacionamento com o Foster também e eu queria impressionar ele, sabe? Aquele momento tipo lua de mel do relacionamento e você quer impressionar a pessoa.

Foster: Que ainda estamos dentro daquela época, sim, sim.

Alexia: Mas eu não sabia o que era podcast, eu não fazia ideia do que era isso direito assim. Eu vivia no mundo do YouTube, né?

Foster: E olhem só, é ironia. Hoje em dia quase todo mundo está escutando os podcasts no YouTube mesmo.

Alexia: É, e eu sinceramente nunca achei que outras pessoas iam estar escutando a gente. Essa é a grande questão.

Foster: Eu também, eu também.

Alexia: Então na verdade, as primeiras temporadas pra quem escutou e pra quem está escutando a gente até hoje, são dois jovens se conhecendo e formalizando o relacionamento deles ali com a desculpa de que o Foster já estava melhorando o português dele. Era tipo isso.

Foster: Sim, é mais ou menos isso. Mas, bom, Alexia, hoje em dia você acha que foi uma boa decisão criar um podcast sem saber o que era?

Alexia: Claro que sim.

Foster: E agora, você sabe o que é podcast?

Alexia: Eu sei o que é podcast, eu acho que muita gente confunde o que é podcast hoje em dia ainda.

Foster: Hoje em dia eu não sei se eu... Eu estou escutando podcast há quinze anos, mas hoje em dia podcast pode ser tanta coisa com vídeos, série de televisão...

Alexia: E também, eu fico muito confusa porque todo mundo é podcast hoje em dia, todo mundo tem podcast, é como se fosse a necessidade dos millennials, sabe, de ter podcast.

Foster: Sim, mas a gente fazia antes de virar moda.

Alexia: Antes de virar moda.

Foster: Como que fala?

Alexia: A gente fez isso antes de virar moda.

Foster: A gente fez isso antes de virar moda. Meu Deus. Então Alexia, a primeira coisa que você aprendeu, depois de oito anos gravando este podcast.

Alexia: Não depois de oito anos, ao longo dos oito anos, né?

Foster: Então, uma coisa que eu aprendi, que eu queria falar sobre, Alexia. Isso é mais sobre a gente, mas também eu acho que é relevante falando sobre o português também. Nunca vai ter um momento, pelo menos... deixa eu explicar, que o meu português, nunca vai chegar o dia que eu vou falar, "acabei, está legal, o meu português, a minha jornada com o português, acabou". É tipo, não, não sei, não vai acabar.

Alexia: Isso é uma evolução, né? A gente evolui. Eu com o meu inglês, Foster com português, sempre tem algo a ser melhorado, a ser aprendido, a ser moldado, adaptado.

Foster: Sim, não eu concordo. Uma coisa que eu queria falar sobre também, eu acho que é uma coisa importante que eu aprendi sobre línguas e aprender coisas novas. Existe uma diferença grande entre estudar e realmente aprender muito normalmente no começo, e manter. Então por exemplo com o meu português, se, sei lá, eu vou escolher um episódio de 2018, o meu português foi bem diferente, mas eu já falava português. Tipo hoje em dia meu português ainda está muito mal, mas é mais ou menos porque, como a Alexia falou, tipo o meu mundo e a minha vida com o português é limitada, tipo ainda tem muitas portas pra abrir.

Alexia: Sim, concordo plenamente. Uma coisa que eu aprendi durante os oito anos de Carioca Connection é que não vai ter episódio no qual o Foster fala que o português dele está bom.

Foster: Não, tipo está bom. Mas não é uma evolução tipo, na primeira temporada falava muito mal e depois pouco melhor e depois pouco melhor. Não, é claro, é mais ou menos tipo, se a gente está no Brasil por quatro meses, o meu português melhora muito em pouco tempo, mas às vezes quando estamos nos Estados Unidos falando menos português, meu português tipo não vai dois passos pra trás.

Alexia: Sim, eu entendo perfeitamente porque eu passo a mesma coisa com o inglês.

Foster: Sim, eu acho que é mais ou menos o mesmo relacionamento.

Alexia: Mas eu admito que o meu inglês está muito melhor do que estava há oito anos atrás.

Foster: Sim, com certeza. O seu português é a mesma coisa, amor.

Alexia: Mas gente, vai ter um dia em algum episódio que eu vou conseguir com que ele assuma que o português dele está melhor, está muito bom. Eu chego lá, talvez com dez anos de Carioca Connection.

Foster: Mas eu acho que é uma coisa importante também, uma coisa que aprendi com o Carioca Connection. O único jeito, a única forma de aprender é fazer erros, é falar muita besteira. As coisas que eu já falei aqui no podcast que a gente publicou, eu já falei tanta besteira, eu cometi tantos erros.

Alexia: Eu cometi.

Foster: Está vendo? Mas a diferença entre, "está bom, eu vou sentar e estudar português" é a imagem que a maior parte das pessoas tem de estudar uma língua, mas é muito mais, mas na verdade tem muito mais a ver com isso que a gente está fazendo agora. A gente está numa conversa, eu estou tentando falar e expressar coisas, mas é muito difícil ainda pra mim. Então eu vou cometer erros, vou aprender e assim vai.

Alexia: Sim, concordo. É se colocar com a cara pra bater, né? Tipo, entendeu?

Foster: Sim, as mãos na marra. Pode falar tipo aprender português na marra.

Alexia: Aprender na marra. Eu acho que uma coisa que também eu aprendi, e isso foi depois que a gente criou o Carioca Connection Club e a gente teve mais interação e tem tido mais interação com as pessoas que escutam a gente e que aprendem com a gente. Eu não sei se você vai concordar com isso.

Foster: Duvido.

Alexia: Mas, a maior parte das pessoas que estão ou no ou escutando o Carioca Connection é porque amam o Brasil, seja lá por qual motivo, família, namorado, etc. Mas não necessariamente a língua.

Foster: Sim, acho que é uma coisa que eu aprendi que é a cultura e as razões porque você está aprendendo português são muito mais importantes do que a ideia de aprender uma língua, tipo no final das contas, afinal, no final.

Alexia: Está certo, é no final das contas.

Foster: Aprendi português do Brasil só porque eu estava no Brasil e eu te conheci.

Alexia: Foi antes disso, mas tudo bem.

Foster: Não, mas por exemplo, eu aprendi espanhol. E hoje em dia eu não falo mais espanhol. A única razão porque eu mantenho o Brasil e o português na minha vida é porque eu amo essas pessoas e a cultura e a música e os lugares. A língua só faz parte disso.

Alexia: É, eu não sei, eu acho que talvez eu tenha comparado a minha experiência com o inglês, que é completamente diferente, porque o inglês desde o princípio foi, "você precisa aprender inglês para conseguir ser uma melhor profissional, ter novas oportunidades de vida, o mundo vai se abrir pra você porque o resto do mundo inteiro fala inglês". E não porque eu simplesmente me apaixonei pela Inglaterra, pelos Estados Unidos, pela Austrália, não foi isso que aconteceu.

Foster: Sim, depende muito da pessoa. Claro. Sim. Óbvio. Óbvio. Mas o que você falou é verdade que, bom, por exemplo, todos os nossos alunos são as pessoas mais interessantes do mundo. A maior parte dos nossos alunos falam inglês nativamente, que é uma língua materna. Então, um falante nativo de inglês que aprendeu o português do Brasil e está interessado em interagir com outras pessoas fazendo isso, é uma pessoa bem particular.

Alexia: Sim, é bem fora da regra, né? Foge à regra total.

Foster: Todos nossos alunos são mais interessantes, mais inteligentes, mais fascinantes, isso me mata.

Alexia: Não, eu me coloco lá com eles, eu hein? Eu sou igualzinha a eles.

Foster: Faz sentido. A pessoa menos inteligente, né? Eu acho. Eu acho interessantíssimo, eu estou num grupo de pessoas maravilhoso e eu me coloco português mesmo. Quais são os maiores erros que você acha que nossos alunos normalmente fazem ao aprender português?

Alexia: Durante o aprendizado?

Foster: Isso, sim. Eu posso começar, se quiser.

Alexia: Sim.

Foster: É super interessante porque quando alguém entra em contato com a gente é tão fácil perceber tipo "ah essa pessoa vai aprender português" ou "já fala português e vai manter português", "ah essa pessoa não", porque tem muito a ver com a situação, se elas têm a motivação, por que elas estão aprendendo português? Então o erro muito grande é não realmente examinar e pensar profundamente sobre por que eu estou investindo tanto tempo em recursos e energia em aprender uma língua e uma cultura toda totalmente diferente do que a minha.

Alexia: Eu concordo e eu acho que também, à primeira vista assim o português, a língua portuguesa, assusta muito né com todas as regras, as formas de escrever, as formas de falar, os diferentes sotaques. E isso faz com que a pessoa fique um pouco perdida mesmo. Então eu acho que, quando a gente fala com os nossos alunos durante as live classes ou com os meus alunos particulares, às vezes eles me perguntam assim, "ah isso é pretérito do imperfeito que não sei o quê", né? Eu assim "eu não faço ideia. Eu não faço a mais vaga ideia qual é isso, eu não estou aqui pra te ensinar gramática, eu estou aqui pra te ajudar a falar português".

Foster: E também só escutando podcast, assistindo vídeos, qualquer coisa que você goste de fazer na sua língua materna, você precisa colocar cultura brasileira na sua vida, na prática.

Alexia: Tem, tem sim e, o Brasil é um país muito rico né, de tudo, e é muito cheio de tudo. Então é muito bonito ver isso e eu fico muito feliz que cada vez mais pessoas querem aprender mais sobre o Brasil, sobre o português e é isso, vamos continuar a espalhar isso por aí. Então eu queria agradecer muito quem nos acompanha desde o princípio, quem começou a nos acompanhar agora, quem começou a nos acompanhar há pouco tempo. Vocês são muito importantes pra nós e nós aprendemos muito com vocês cada vez mais e estamos muito felizes em poder fazer parte da vida de vocês e vice-versa.

Foster: Sim, muito obrigado pessoal, estamos emocionados por estarmos fazendo oito anos de idade. E nos falamos no próximo episódio.

Alexia: Tchau!

Useful vocabulary, expressions, etc…

Oi oi pessoal - Hi everyone

Bem-vindos a mais um episódio - Welcome to another episode

Muito especial - Very special

Estamos comemorando oito anos - We're celebrating eight years

Trazido para vocês o nosso melhor - Brought our best to you

Muita bobagem também - A lot of silly stuff too

Muito o que agradecer - Much to be grateful for

Muitas coisas importantes para nossas vidas - Many important things for our lives

Tudo bem? - How are you?

Só uma observação - Just a side note

Super desacostumada - Really not used to it

Estou meio deitado no sofá - I'm sort of lying on the couch

Minhas costas estão doendo - My back is hurting

Não tem regras - There are no rules

Nunca teve muita regra - Never had many rules

Podemos falar sobre isso - We can talk about that

Como você está se sentindo? - How are you feeling?

Eu me sinto muito feliz - I feel very happy

Ao mesmo tempo a gente está velho - At the same time, we're old

Eu acabei de fazer trinta e cinco - I just turned thirty-five

Você é muito mais velho do que eu - You're much older than me

Mês que vem - Next month

Faz sentido? - Does that make sense?

A primeira coisa que me ensinou - The first thing it taught me

Ficou marcado na minha vida - It made a mark in my life

Não fazia ideia do que era um podcast - I had no idea what a podcast was

Acabado de começar meu relacionamento - Just started my relationship

Impressioná-lo, sabe? - Impress him, you know?

Desde aquela época - Since that time

O mundo do YouTube - The YouTube world

Uma situação completamente diferente - A completely different situation

Olha só a ironia - Look at the irony

Entrar nesse assunto - Get into that topic

O que ela está dizendo é verdade - What she's saying is true

Na missão de conhecer o Foster - On a mission to get to know Foster

Formalizando o relacionamento deles - Formalizing their relationship

Com a desculpa de que - With the excuse that

Melhorando o português dele - Improving his Portuguese

Dois jovens se conhecendo - Two young people getting to know each other

Eu sei o que é podcast - I know what a podcast is

Confunde o que é podcast - Mixes up what a podcast is

Primeiras temporadas - Early seasons

É tipo isso - It's kind of like that

Que ainda estamos vivendo - That we're still living

Foi uma boa decisão? - Was it a good decision?

Antes de virar moda - Before it became trendy

Chegar lá - Get there / Arrive there

A cara pra bater - Putting oneself out there

Aprender na marra - Learning the hard way

Eu estava melhorando - I was improving

Sempre tem algo a ser melhorado - There's always something to improve

Umas tiradas engraçadas - Funny remarks/expressions

Resolver voltar para os anos noventa - Decided to go back to the 90s

Eu entendo perfeitamente - I completely understand

Dois passos pra trás - Two steps back

Uma evolução constante - A constant evolution

Isso assusta muito - This scares a lot

É uma coisa mais corporal - It's more of a physical thing

Aprender com muita prática - Learn with a lot of practice

Tem que se expor à comunidade - You have to expose yourself to the community

Se colocar com a cara pra bater - To put oneself out there

Sotaques diferentes - Different accents

Formas de falar - Ways of speaking

Aprendi ao longo dos anos - I learned over the years

Parece que nunca vamos saber tudo - It seems we'll never know everything

Saber o que estamos fazendo - Know what we're doing

Assustar um pouco - To be a little scary

Muito surreal - Very surreal

É mais sobre a gente - It's more about us

É só uma coisa corporal - It's just a physical thing

É uma experiência mais física - It's a more physical experience

Apoio de vocês é muito importante - Your support is very important

About

Member's Area

Podcast

Made with ❤️ by Alexia & Foster