👑

S03:E39 - A rainha da p*rra toda!

Listen on:

Foster: Oi, Alexia! Tudo bem?

Alexia: Oi, Foster! Tudo, e você?

Foster: Tudo ótimo. É... De novo a gente está gravando à distância, digamos.

💡

de novo - once again à distância - long distance

Alexia: Sim! À distância.

Foster: Sim. E você ainda está um pouco dodói.

💡

dodói - a cute way to say ‘a little sick.’

Alexia: Eu ainda tô doente, infelizmente. Mas estou me preparando porque amanhã eu tenho um show imperdível pra ir.

💡

infelizmente - unfortunately Mas estou me preparando porque amanhã eu tenho um show imperdível pra ir - But I am getting ready because I am going to a show tomorrow that I can’t miss

Foster: Ah, é! Eu esqueci que é amanhã!

Alexia: É amanhã e eles já chegaram no Rio. Já começaram a colocar no Instagram, no Instagram. Estou acompanhando, comentando e eles curtem os meus comentários.

💡

estou acompanhando - I’m following (them on Instagram) ele curtem os meus comentários - they like my comments

Foster: Ah, Nossa Senhora... Cê quer explicar um pouco para nossos ouvintes? Que você vai ver?

💡

Nossa Senhora - My goodness!

Alexia: Acho melhor você explicar porque foi... Assim, vamo lá. Eu sempre gostei muito da dupla chamada Kings of Convenience. Sempre escutei. Escutava antes de conhecer o Foster e etc. E ele também sempre gostou muito deles. Quando a gente tava em Portugal, agora, nós fomos pra Inglaterra pro casamento de um dos meus melhores amigos, que foi em Oxford. E você descobriu um show que tinha um dos integrantes do Kings of Convenience junto com uma nova banda chamada La Comitiva Band.

💡

vamo lá - let’s go, let’s do it antes de conhecer o Foster - before I met Foster um dos meus melhores amigos - one of my best friends. descobrir - to discover, to find out integrante - (band) member

Foster: É. Então, pra vocês terem uma ideia, Kings of Convenience é uma dupla que eles, é... São dois caras da Noruega?

💡

Noruega - Norway

Alexia: Noruega.

Foster: Noruega. E é música calma, acústica.

Alexia: Sim! E o Erlend saiu... Quer dizer, não saiu. Ele está se dedicando mais a esse novo projeto dele que é Erlend Oye with La Comitiva Band.

Foster: Que é um grupo de italianos, mas eles tocam…

Alexia: Tem um brasileiro.

Foster: Uma variedade. Que?

Alexia: Que tem um brasileiro criado na Itália.

💡

um brasileiro criado na Itália - a Brazilian raised in Italy.

Foster: Ah, eu acho que ele é brasileiro mas foi criado na Itália. É isso?

Alexia: Aham! Aham!

Foster: É, enfim. Então eles têm uma variedade de músicas. Eles tocam música brasileira, italiana... Super legal. Mas a gente estava lá no show e eles começaram a tocar um samba, né?

💡

super legal - very cool.

Alexia: Uhum…

Foster: E obviamente minha namorada, Alexia, ela ficou dançando, sambando e obviamente foi uma das únicas brasileiras dançando samba da verdade, né?

Alexia: De verdade!

💡

de verdade - really , truthfully, the real deal

Foster: De verdade. E o cara, o cara principal do grupo, ele começou a dançar com minha namorada.

Alexia: É, mas era um show super intimista que eles conseguiam descer do palco sem o menor problema e ficar com o pessoal.

💡

intimista - intimate descer do palco - to step off the stage sem o menor problema - without any problems

Foster: É, foi uma coisa tão intimista!

Alexia: E eles fizeram isso ontem em São Paulo também.

Foster: Então, eu fiquei meio bravo porque Alexia ainda está conversando com eles no Instagram, coisa assim.

💡

fiquei meio bravo - I got a little mad

Alexia: É, e aí amanhã tem esse show que vai ser no Circo Voador, que é uma das principais... Um dos principais locais de shows do Rio de Janeiro, super legal! É... E eu vou com uma das minhas melhores amigas e descobri que vários outros amigos vão tá lá também. Vai ser super divertido.

💡

Circo Voador - one of the most famous music venues in Rio vai ser super divertido - it’s going to be really fun

Foster: É, uma coisa super legal mas ao mesmo tempo é uma coisa muito chata pra mim.

💡

ao mesmo tempo - at the same time

Alexia: Por que?!

Foster: Porque minha namorada sempre está dançando com outro cara! Mas famoso, que eu amo ele também!

Alexia: Amor…

Foster: Os dois somos apaixonados por ele. Não é justo. A gente não pode compartilhar ele, né?

💡

os dois somos apaixonados por ele - we are both in love with him

Alexia: Não, não tem como. Mas ninguém tá compartilhando ninguém.

💡

não tem como - there’s no way , it’s impossible mas ninguém tá compartilhando ninguém - no one is sharing anyone

Foster: Tá bom.

Alexia: Bom, mas a gente tá aqui pra falar sobre uma outra pessoa muito, muito mais importante pro Brasil do que o La Comitiva e o Erlend Oye.

Foster: Sim, mas é um bom lugar pra começar. Com a música. Então a gente vai falar sobre outro artista, mais famosa que é a Anitta.

💡

é um bom lugar pra começar - it’s a good place to start

Alexia: Anitta. A nossa rainha do Brasil.

Foster: Eu acho que um bom lugar pra começar é com uma frase que eu ouvi você falar muito que é “ela é a rainha da porra toda”, né?

Alexia: Ela é a rainha da porra toda. Isso aí.

💡

Ela é a rainha da porra toda - She is the queen of f*cking everything Note: 'porra' can be vulgar and offensive to some people.

💡

Isso aí - That’s it. You got it.

Foster: Então me explica, Alexia. Que quer dizer “a rainha da porra toda”?

Alexia: É, bom... é uma palavra, é muito feio falar isso, claro. Mas…

Foster: É, porra é uma palavrão, né?

💡

um palavrão - a swear word

Alexia: É. Gente, olha o sino aí. Olha o sino. Viu? Eu não tô mentindo que eu moro num lugar movimentado.

💡

olha o sino - listen to the bell (ringing) um lugar movimentado - a place with a lot going on.

Foster: O sino? Ah, a gente já falou sobre o sino da igreja.

Alexia: É... quando eu falo que ela é rainha da porra toda, ou seja, ela é rainha de tudo e de todos. Sabe? Ela que, entre aspas, é que “comanda” o Brasil, digamos assim. Ela que faz as regras desse país. É claro que é uma mentira, porque Anitta é simplesmente uma artista, uma cantora, mas ela é hoje a cantora principal do Brasil. A que todo mundo reconhece, sabe quem é, e enfim, é totalmente mérito dela. Ela conseguiu isso.

💡

digamos assim - let’s put it that way ela que faz as regras desse país - she makes the rules in this country

Foster: Tá. É uma coisa super interessante para mim porque eu gosto muito da música brasileira... Eu não faço ideia de quem é Anitta. Eu não estou ligado com ela. Então me explica um pouco da quem ela é, de onde você ela é, de onde ela é e essas coisas básicas.

Alexia: Bom, Anitta, que na verdade o nome dela é Larissa, ela nasceu…

Foster: Ah, é?

💡

Ah, é? - Oh, yeah? Is that right?

Alexia: Aham!

Foster: Sabia não!

💡

Sabia não! - I didn’t know that

Alexia: É... Ela nasceu em Honório Gurgel. Honório Gurgel é um dos lugares mais pobres da cidade. É muito, muito complicado. É um lugar... Assim, é triste de ver como é que aquelas famílias moram. Claro que eu tô generalizando, mas, em geral…

💡

Honório Gurgel é um dos lugares mais pobres da cidade - It’s one of the poorest places in the city claro que eu tô generalizando - obviously I am generalizing

Foster: É um bairro no Rio?

💡

É um bairro no Rio? - Is it a neighborhood in Rio?

Alexia: Aham. É um bairro no Rio.

Foster: Ela é carioca?

Alexia: Isso, ela é carioca.

Foster: Ah, sabia não!

Alexia: É.

Foster: Nossa, já estou aprendendo muito.

Alexia: Ela tem vinte e cinco anos. Nasceu em 93.

💡

Nasceu em 93 - She was born in 1993

Foster: Só?!

Alexia: Aham!

Foster: Meu Deus do céu... Muito nova. Nossa.

💡

Meu Deus do céu - My goodness.

Alexia: E ela começou a vida dela junto com o Furacão 2000. Furacão 2000, nossa tem que explicar muita coisa! Muita coisa.

Foster: É. Só pra clarificar, Anitta saiu com um documentário novo que eu acho que saiu na Netflix, né?

💡

só pra clarificar - just to clarify um documentário - a documentary

Alexia: Isso. Saiu na Netflix, já tem seis episódios.

Foster: Ah, é uma série!

Alexia: É uma série!

💡

É uma série - It’s a series

Foster: Ah, legal! Não sabia. E, Alexia, você já assistiu tudo né?

💡

você já assistiu tudo né? - you’ve already seen it, right?

Alexia: Eu já. Já assisti tudo de uma vez, praticamente. Foi ótimo.

💡

já assisti tudo de uma vez - I watched it all at one time

Foster: Ótimo. Então, ainda não assisti, mas pode continuar.

Alexia: Tá. Então, vamo lá. Quando ela tinha 16 anos, ela foi chamada pra trabalhar, é... Pra, desculpa. É, é, pra trabalhar na Vale. Vale do Rio Doce. Antiga Vale do Rio Doce. A Vale é uma das principais empresas do Brasil, né, hoje em dia.

Foster: É... Uma empresa de petróleo.

💡

uma empresa de petróleo - an oil and gas company

Alexia: Isso. É…

Foster: Mas é uma empresa enorme!

Alexia: É uma empresa enorme! Enorme. Ela sempre cantou. Se eu não me engano ela cantava na igreja católica de Honório Gurgel, então ela sempre tava lá no palco, se apresentando, desde pequenininha. E aí ela foi lançada pela Furacão 2000, que é uma label. É uma... comé que.... ô, meu Deus! Qual o nome disso?

💡

se eu não me engano - if I’m not mistaken desde pequenininha - since she was really young

Foster: É uma marca que grava…

Alexia: É uma gravadora!

💡

gravadora - a record label

Foster: É uma gravadora. Isso.

Alexia: Ela é uma gravadora. E a Furacão 2000, ela tem, como a maioria dos artistas, cantores de funk, né? Os funkeiros.

💡

funkeiros - Brazilian funk artists

Foster: Os funkeiros. Seria um artista que toca, canta funk.

Alexia: Isso. Mas isso só aconteceu dela ser chamada na Furacão 2000 em 2010, quando ela colocou um vídeo no Youtube e chamou a atenção de um dos produtores da Furacão 2000 e aí chamaram ela. “Vem cá que eu quero te conhecer”. E aí, em 2012, depois que ela lançou um dos primeiros super hits dela, que é o Meiga e Abusada, que ela…

Foster: Você fala hit?

Alexia: Aham.

Foster: Nossa...! Tá!

Alexia: Então, em 2012, depois dela ter lançado o Meiga e Abusada que ela foi realmente contratada pela Warner Music Brasil.

💡

depois dela ter lançado - after releasing (songs)

Foster: Nossa, gente! Você tá vendo que ela tem o hit, que se chama Meiga Abusada, foi contratada pela Warner. É muito, muito complicado falar sobre, sei lá... A cultura do pop em português, mas usando palavras inglesas. É confusão.

Alexia: É. E a Anitta, ela se lançou como funkeira, né. Como artista do funk. E ficou nisso um bom tempo. Até que, em 2017, literalmente ano passado, ela resolveu se lançar internacionalmente. E deixa eu só fazer aqui uma observação. Ela, que nem a Gisele, ela própria toma conta da sua vida. Então ela que decide tudo, ela que vai atrás, ela que entra em contato com os produtores internacionais, ela que foi atrás do manager dela nos Estados Unidos. Ela que foi pra Las Vegas, pra Los Angeles, visitar as pessoas e se mostrar e levar o álbum. Fazer tudo. Ela que fez tudo sozinha!

💡

e ficou nisso um bom tempo - and (she) stayed like that for a long time ela resolveu se lançar internacionalmente - she decided to hit the international stage

Foster: Tendi. E ela faz isso até hoje em dia?

💡

Tendi. - Gotcha. I got it E ela faz isso até hoje em dia? - And is she still doing that nowadays?

Alexia: Até hoje em dia. Até hoje em dia.

Foster: Legal. Respeito.

💡

Legal. Respeito - Cool. I respect that

Alexia: Sim. E aí, em 2017, ela se lançou internacionalmente e, enfim. Virou um sucesso internacional. Ela lançou o Check Mate. Que é o Cheque Mate, né? Em português.

💡

virou um sucesso internacional - she became an international success

Foster: O Cheque Mate?

Alexia: Cheque Mate.

Foster: Nossa Senhora!

💡

Nossa Senhora! - My goodness! Goodness gracious!

Alexia: Mas olha... Muito, muito esperta! Porque cheque mate funciona pra português e check mate funciona pra inglês.

Foster: É. E, olha só, ela... Ela canta em inglês e em português…

Alexia: E em espanhol.

Foster: E se não me engano, em espanhol também, né?

💡

se não me engano - if I’m not mistaken

Alexia: Ela canta essas três línguas e tá falando muito, muito bem! Muito! É impressionante. Claro que ela tem um coach, né? Das línguas do lado dela sempre que ela precisa e, enfim. Mas é impressionante.

Foster: É, eu posso confirmar que o inglês dela é muito bom.

Alexia: O espanhol dela também é muito bom!

💡

O espanhol dela também é muito bom! - Her Spanish is really good as well!

Foster: É, nunca ouvi ela falando espanhol. Eu acho que nem português!

Alexia: Bom. E aí, em 2017 foi o ano pra ela se lançar. Então ela lan... Ela... Ô, meu Deus! Ela se juntou com o Major Laser, que é um grupo americano. Ela se lançou junto com aquele Pool Bear também. Pra fazer uma das músicas dela. Foi produtor de uma das músicas dela. Aí se lançou com aquele Alesso, que é um DJ suíço, se eu não me engano.

💡

ela se juntou - she starting working with, she teamed up with

Foster: Ele morreu, né?

Alexia: Não! Esse foi um outro que morreu. O Alesso ainda existe.

Foster: Tá. Eu acho que eu estou mostrando muito a minha ignorância.

Alexia: Com J Balvin! J Balvin você sabe…

Foster: Não…

Alexia: Amor!

Foster: Não sei não. Enfim. Ela é um mega super pop star no Rio, mas também no Brasil inteiro…

Alexia: Não. No Brasil!

Foster: Também?

Alexia: No Brasil. Não é só no Rio. No Brasil.

Foster: Também mundialmente.

💡

mundialmente - internationally, globally

Alexia: É. A comparação que eu gosto de fazer é que ela é a Beyoncé do Brasil.

💡

a comparação que eu gosto de fazer - the comparison I like to make is

Foster: Nossa! É uma comparação forte!

Alexia: Sim. Sim. Até porque a gente tem a Ivete Sangalo que era a nossa rainha por muito tempo, né.

Foster: É, mas Beyoncé realmente é a rainha da porra toda!

Alexia: É, então. Ela é a nossa Beyoncé.

Foster: Então ela realmente é uma embaixadora, digamos, do Brasil, da cultura brasileira pro mundo inteiro.

💡

embaixadora - ambassador

Alexia: É. Ela é. E é o que eu falo sempre. Por exemplo, eu não fico escutando Anitta. Eu não boto Anitta pra tocar no meu dia. Mas eu respeito tanto ela e vejo tanto mérito que ela tem de ter construído essa carreira incrível que ela tá construindo. De ter ido pro Madison Square Garden e ter se apresentado agora, tipo, mês passado. E tá conquistando aos poucos o lugarzinho dela no internacional e mostrando pro mundo que o Brasil “Oi! A gente existe!”, sabe? É muito importante! É muito legal isso.

💡

é o que eu falo sempre - that’s what I always say no meu dia - during my day vejo tanto mérito - I see so much merit in what she is doing

Foster: Eu acho que é uma coisa super importante ter essas embaixadoras e embaixadores da cultura brasileira enquanto o Brasil está sofrendo um tempo difícil, digamos.

Alexia: Sim. É... Agora, colocou Anitta em alguma festa, casamento, eu tô lá dançando numa boa! Feliz e contente! Eu adoro! Amo! Eu sei todas as músicas, por mais que eu não escute no meu dia a dia. Adoro! Adoro!

💡

numa boa - without thinking twice, with no reservations

Foster: Então acho que é um bom lugar pra terminar. Que a gente começou com Alexia dançando com outro artista e a gente vai acabar com Alexia dançando de novo.

💡

então acho que é um bom lugar pra terminar - so I think that is a good place to wrap up

Alexia: Ah, uma coisa sobre o documentário, né, na Netflix, que tá dividido em episódio...Tsc.... Em seasons, temporadas. Vale muito a pena assistir porque mostra bastante, assim, a vida dela, onde é que é Honório Gurgel, mostra muito sobre o Rio. Mostra ela com inglês, com espanhol, com português. E como ela fala português é completamente diferente de como eu falo. Ela tem muito mais gíria, ela é muito mais informal na fala. Então, vale a pena.

💡

vale muito a pena assistir - it’s really worth watching ela tem muito mais gíria - she speaks with a lot of slang

Foster: E a maioria do documentário está em inglês ou português?

Alexia: Português. Português.

Foster: Ótimo. Então seria perfeito pra os nossos ouvintes.

Alexia: Exatamente! Então vão lá! Assistam Anitta hoje.

Foster: Vão lá. Eu vou fazer a mesma coisa hoje e Alexia vai ficar dançando com todo mundo.

Alexia: Tá bom! Então é isso. Até o próximo episódio!

Foster: Tá bom! Obrigada, amor! Até o próximo.

Alexia: Tchau!

Foster: Tchau!