🇪🇸

S03:E34 - Espanha

Listen on:

Foster: Olá, olá. Oi, Alexia! Tudo bem?

Alexia: Oi, Foster. Tudo e com você?

Foster: Tudo ótimo. Eu sei que você não está muito bem, que você está um pouco dodói. Me falou…

💡

dodói - a somewhat childish and cute way to say that she is under the weather

Alexia: Eu tou muito dodói.

Foster: Você quer explicar o que é que é dodói?

Alexia: Doente.

💡

doente - sick, ill Note: 'Doente' in Portuguese has a slightly stronger connotation than ‘sick’ in English. For example, if you have a common cold, you would say, ‘gripado’ and ‘doente’ would be considered a little more serious.

Foster: Doente.

Alexia: Só que é uma forma como a criança fala. E aí…

💡

é uma forma como a criança fala - It’s the way that kids say it

Foster: ‘Eu tô dodói. Mamãe, eu tô dodói!’.

💡

mamãe - mommy

Alexia: E aí, eu adaptei para a minha vida adulta...

Foster: É, eu acho que você, você nunca saiu da infância, na verdade.

💡

infância - childhood

Alexia: Ei! Saí…

Foster: Não, não. Coisa boa!

Alexia: Não, eu saí. Mas certas coisas eu levo comigo para sempre…

💡

Mas certas coisas eu levo comigo para sempre - Some things I will hold with me forever

Foster: Tá bom. Então, hoje, amor, a gente vai falar sobre uma coisa fácil, mas eu quero falar sobre esse assunto de um jeito específico, digamos.

💡

digamos - let’s say, let’s put it that way

Alexia: Tá e qual é o assunto?

💡

Tá e qual é o assunto? - Ok. What is the subject?

Foster: A gente vai falar sobre a nossa experiência na Espanha.

Alexia: Espanha!

Foster: Na Espanha, sim. Mas eu queria que esse… Esse episódio fosse tipo um exemplo bom para qualquer ouvinte que está viajando para qualquer lugar, né? Então, é mais ou menos, tipo, como falar sobre viagens, lugares novos, etc.

Alexia: Tá bom. Mas, você me pegou de surpresa. O que é você imaginando?

💡

você me pegou de surpresa - you took me by surprise O que é você imaginando? - What do you have in mind?

Foster: Sim, eu tô percebendo que os nossos melhores episódios são os mais espontâneos.

💡

espontâneos - spontaneous

Alexia: Por que será?

💡

Por que será? - Why would that be? I wonder why that is...

Foster: Não sei, porque a gente tem um bom papo, sempre. Então, vamos lá, Amor! Vou te fazer perguntas e você vai-me respondendo, só isso.

💡

um bom papo - a good chat, conversations

Alexia: Tá bom.

Foster: Tá. Então, pode explicar por nossos ouvintes onde a gente foi na Espanha, por quanto tempo a gente está lá, o que a gente fez, etc.

Alexia: Tá. Então, pode explicar para os nossos ouvintes.

Foster: Eu sabia que eu estava errado. Sabia, sabia, mas não sabia como corrigir.

Alexia: E...Por quanto tempo nós ficamos lá.

💡

Por quanto tempo nós ficamos lá? - How long did we stay there?

Foster: Tá bom… Não lembro o que eu falei, mas, enfim…

Alexia: É.. E como é que é? Quais foram as perguntas mesmo?

💡

Quais foram as perguntas mesmo? - What were the questions again?

Foster: Obrigado por me corrigir. O que é que a gente estava fazendo na Espanha?

💡

obrigado por me corrigir - thanks for correcting me

Alexia: Quanto tempo a gente ficou… é isso. Bom, nós fomos pelo Trusted House Sitters, mais uma vez… E fomos para uma cidade chamada La Cala de Mijas, que fica no Sul da Espanha na região de Andaluzia.

Foster: Aham…

Alexia: E nós ficamos três semanas, né? Mais ou menos.

Foster: Sim. E além de La Cala de Mijas, a gente visitou quais cidades?

Alexia: Nós começamos por Granada, ficamos 3 dias em Granada. E aí, fomos para La Cala de Mijas e, de La Cala de Mijas, nós visitamos Marbella, Málaga e Mijas Pueblo.

Foster: Ótimo, ótimo. Então, antes de falar sobre cada cidade, quais eram as suas… Hum, não sei... Expectativas sobre a Espanha. Porque eu já conheci a Espanha, eu já vivi Madrid, então, eu já tive uma ideia, sobre a Espanha, o que eu estava esperando. Mas o que é que você estava esperando, nessa visita?

Alexia: Eu tava com expectativas muito altas, muito por causa de você, que você sempre falava como ‘Espanha, Espanha, Espanha, Espanha, Espanha’ desde que a gente se conheceu. Então, eu tava com expectativas muito altas. Ao mesmo tempo, a minha família era também era de Espanha, né? A minha avó era espanhola. Então, eu sempre volto para esse lado mas, é verdade. Mais uma forma de conhecer um pouco mais de onde vem a minha família. E, enfim, porque é que eu fui criada de certas formas, porque a gente seguiu muito tradições, né, na minha família. Bom, eu amei a história das…

💡

eu tava com expectativas muito altas - I had really high expectations desde que a gente se conheceu - from the moment we met

Foster: Posso falar uma coisa, rapidinho? Posso falar uma coisa, rapidinho?

💡

Normally, Foster says, ‘alguma coisa.’

Alexia: Muito bem!

Foster: Eu acho que os nossos ouvintes vão ficar super confusos com sua história, porque você sempre está falando ‘Ah! Eu sou brasileira, mas eu tenho família em Portugal, na Espanha. Mas passo muito tempo nos Estados Unidos.’

💡

passo muito tempo nos Estados Unidos - I spend a lot of time in the US

Alexia: Bom, então, nos Estados Unidos é simplesmente por causa de você. Eu não estaria indo para os Estados…

💡

por causa de você - because of you

Foster: Isso...

Alexia: ... se não fosse por causa de você. Por parte de mãe, o meu avô e bisavô eram portugueses, né? E minha bisavó era espanhola. Então, meu bisavô se casou com a minha bisavó, português e espanhola, e tiveram a minha avó, que era brasileira. O meu avô se casou com a minha avó e tiveram dois filhos, né, minha mãe e meu tio. E aí veio eu.

💡

E aí veio eu - And then I came along :)

Foster: ‘E aí veio eu.’ Tá bom. Você estava dizendo que você amou a Espanha...

Alexia: Os tapas.

💡

Another tricky masculine word.

Foster: As tapas.

Alexia: Os tapas.

Foster: Os tapas. Tá. Pode explicar o que são tapas, era a mesma coisa que você estava esperando, era diferente?

Alexia: Eu nunca tinha entendido o que eram os tapas de verdade. É, porque aqui no Brasil, a gente não tem nenhum restaurante que ofereça tapas, né? Quer dizer, no Rio. Que seja de verdade, assim. Porque existe toda uma... Como é que eu falo isso? Uma história por trás dos tapas, existe, é, coisas tradicionais envolvendo os tapas, e, nós fomos para Granada e o Foster, você mesmo, me falou que Granada era o melhor lugar da Espanha para se pedir tapas.

💡

Como é que eu falo isso? - How am I going to say this?

Foster: Sim.

Alexia: E eu não entendia o porquê...

Foster: Acho que era.

Alexia: Eu não sabia o porquê

💡

Eu não sabia o porquê - I didn’t know why

Foster: Mas dos lugares que eu conheço é o melhor.

Alexia: É. E aí, quando a gente foi para nosso primeiro restaurante, eu entendi, exatamente. Você pede uma bebida, cada um, né, uma bebida alcoólica: uma cerveja, uma caña, um tinto de verano, essas coisas assim.

💡

uma bebida alcoólica - an alcoholic drink essas coisas assim - things like that

Foster: Aham. Uma caña é um chopp, né?

💡

chopp - a small draft beer

Alexia: É.

Foster: Uma cerveja pequena.

Alexia: Pequena.

Foster: Pequeña. Nossa, é difícil falar sobre caña sem falar em Espanhol.

Alexia: E aí, você pede uma bebida e vem um aperitivo. Vem uma mini porção de alguma coisa para você. E, então, quanto mais bebida você pede, mais tapas você recebe. Então, é ótimo, só que você fica bêbado no final, né? E você não paga por esses tapas.

Foster: É… Pode ser perigoso porque, mais que você, mais que você come de graça. Mas é um negócio incrível.

💡

é um negócio incrível - it’s really awesome

Alexia: É. É, é a animação, a felicidade, o estilo de vida dos espanhóis. Dá gosto de ver. É impressionante. É muito bom.

💡

animação - happiness, vitality o estilo de vida - the lifestyle dá gosto de ver - it is really nice to see it

Foster: Sim, sim. Eu acho que os espanhóis são um povo feliz.

💡

um povo - a people

Alexia: É, é um povo feliz. Então, a gente estava com um chuva horrorosa em Granada, muito frio, 10ºC. E ‘tava todo o mundo dentro dos restaurantes e bares, bebendo e comendo tapa.

Foster: É verdade, mas além da chuva, o que é que você achou da Granada? Você gostou da cidade?

Alexia: ‘De Granada’.

Foster: De Granada.

Alexia: Eu amei, amei a cidade. Eu queria muito ter ficado mais, e poder ter aproveitado mais lugares, né, de Granada. É uma cidade pequena, mas que parece que o mundo inteiro tá lá dentro, né? Por causa dos bairros, que um é bairro árabe, outro é bairro judeu, outro é bairro católico, outro é bairro cigano… Então…

💡

eu queria muito ter ficado mais, e poder ter aproveitado mais lugares - I would have really liked to have stayed longer and enjoyed more places cigano - gypsy

Foster: É, tem um bairro cigano. Impressionante, gente.

Alexia: É, você tem um mundo inteiro dentro de uma pequena cidade. Todo o mundo convive de forma feliz. Então...

Foster: É, é uma cidade linda. Linda... Eu amo Granada.

Alexia: É. Muito histórica.

💡

histórica - historical, full of history

Foster: Sim. Bom, Amor, eu acho que a gente já falou bastante sobre La Cala de Mijas, em outros episódios, mas pode-me falar um pouco sobre sua experiência e sua opinião de as outras cidades que a gente visitou?

Alexia: Marbella é uma das coisas mais lindas que eu já vi na minha vida, também.

💡

é uma das coisas mais lindas que eu já vi na minha vida - one of the most beautiful things I have ever seen

Foster: Sim, Marbella em espanhol seria ‘Marbella’...

Alexia: É.

Foster: E em inglês seria ‘Marbella’, suponho, sei lá.

Alexia: É, é uma típica cidade de Andaluzia. Linda demais. A gente infelizmente só passou uma tarde lá, mas a gente andou muito. Fomos em restaurantes ótimos, passeamos bastante, vimos um pôr-do-sol mais lindo do mundo, com o Mediterrâneo ali na nossa frente. Foi impressionante. Foi muito gostoso. E Málaga... A gente conheceu pouco, né? Porque a gente estava pegando volta para Portugal e você de volta para os Estados Unidos. Mas eu quero muito voltar. Ficou um gostinho de quero mais.

💡

ficou um gostinho de quero mais - it left me wanting more

Foster: Sim, sim, realmente, eu fiquei muito impressionado com Málaga, porque foi a primeira vez que eu conheci a cidade, e eu estava esperando uma cidade muito mais turística, mas, na verdade, não foi nada disso. Foi… A gente ficou no centro histórico e foi lindo. Lindo.

💡

centro histórico - the city center

Alexia: Não, é lindo. E é uma cidade universitária, né? Também tem isso. É uma cidade muito jovial. Então, você consegue encontrar tudo o que você precisa nessa cidade, também. E quem quer fazer compras, tem. Quem quer fazer gastronomia, tem. Quem quer ficar passeando pelos centros históricos, pelas partes históricas, tem. Tem tudo. Tudo, tudo, tudo.

💡

uma cidade universitária - a university city, college town fazer compras - go shopping

Foster: Sim… Enfim. Então, você gostou da Espanha, né?

Alexia: Adorei. A parte da Andaluzia é linda.

💡

adorei - I loved it

Foster: Você ainda precisa conhecer Madrid.

Alexia: Eu sei. Eu sei disso.

💡

Eu sei. Eu sei disso - I know. I know that

Foster: Mas a gente pode voltar daqui a pouco...

Alexia: A gente pode voltar, assim que a gente arranjar uma casa em Madrid de Trusted House Sitters. Se alguém tiver, manda e-mail!

Foster: Sim, nossos ouvintes que estão na Espanha, a gente está procurando casa. Ou em Portugal. Provavelmente em qualquer lugar do Mundo. Se você está precisando de alguém, para cuidar dos seus cachorros ou só para alguém para ficar com você…

Alexia: Não só cachorro, gato também…

Foster: É, gato, cavalo…

Alexia: Não…

Foster: Pato…

Alexia: Olha a responsabilidade!

Foster: Tá bom, amor. Antes de falar alguma besteira, vou parar aqui.

💡

antes de falar alguma besteira - before (I say) anything stupid

Alexia: Tá bom. Então, até ao próximo episódio!

Foster: Até à próxima. Tchau, tchau.

Alexia: Tchau!