⏲️

S02:E35 - Horários no Brasil

Foster: Olá Alexia!

Alexia: Oi Foster! Tudo bem?

Foster: Tudo ótimo e com você?

Alexia: Também, tudo tranquilo!

Foster: Perfeito! Então Alexia, hoje eu queria falar sobre um assunto que nunca entendi certo, na verdade que são os…

Alexia: Nunca entendi direito.

💡

Nunca entendi direito - I never understood it correctly, fully

Foster: Direito. Exatamente! E o assunto de hoje são os horários no Brasil, que é uma coisa muito confusa para mim.

💡

é uma coisa muito confusa para mim - it's really confusing for me

Alexia: Como assim?

💡

Como assim? - What do you mean?

Foster: É… Porque os horários com tudo são diferentes, né? O horário de jantar, de comer… É, de… Ir para o trabalho, sair do trabalho, etc. São coisas diferentes!

Alexia: São. Eu não… Bom, são sim! Vamos lá! O que você acha mais diferente?

Foster: Bom, a primeira coisa que eu penso quando eu penso sobre os horários no Brasil é a hora do jantar.

💡

a hora do jantar - dinner time

Alexia: É, bom! A hora do jantar aqui pra maioria das famílias é sempre mais tarde. É sempre tipo oito, nove horas da noite.

💡

é sempre mais tarde - it's always later

Foster: Tá, então, normalmente no seu caso a que horas você janta?

Alexia: Às sete.

Foster: Às sete?

Alexia: Sim! Eu sempre janto às sete.

Foster: Então você é exceção, né?

💡

Então você é exceção, né? - So you're an exception, right?

Alexia: Sim! Eu sou exceção! Na verdade como os jantares de família, da minha família, sempre eram sete horas da noite, nem um minuto a mais, nem um minuto a menos isso continuou. Então eu sempre tô morrendo de fome às sete horas da noite.

💡

nem um minuto a mais, nem um minuto a menos - not a minute before or a minute after.   tô morrendo de fome - I'm starving!

Foster: Caraca! Então você é diferente porque quando eu estava morando no Rio, o meu, meu roommate, o cara com quem eu vivi, eu posso falar assim?

Alexia: Pode! O cara com quem eu morei, com quem eu vivi

💡

o cara com quem eu morei, com quem eu vivi - the guy I lived with, my roommate.

Foster: Sim. Ah, a gente sempre jantou como às nove, às dez da noite.

Alexia: É, eu acho isso muito ruim porque você vai dormir logo depois com o estômago cheio. Bom, mas eu sou a pessoa que também vai dormir cedo, normalmente. Então, é… Eu preciso dormir de forma saudável.

💡

eu acho isso muito ruim - I think this is really bad

Foster: É, talvez você não é a melhor pessoa pra esse episódio. Porque você basicamente funciona no horário americano.

💡

horário americano - American schedule

Alexia: Sim! Não, mas falando sério! Quando eu combino de sair para jantar com os amigos, ai sempre vai ser mais tarde… Vai ser tipo: “ah, vamos sair 8, 8 e meia e pra sentar na mesa às 9 e começar a comer às 9 e meia.”.

💡

mas falando sério - but really, seriously... eu combino - I plan to (go out with friends)

Foster: Tá.

Alexia: Então, é sempre assim.

Foster: Perfeito. Também, uma coisa… Somente curiosidade, eu acho que o jantar no Brasil é sempre menor comparado com… Por exemplo, nos Estados Unidos o jantar é o prato principal do dia.

Alexia: Eu acho que isso é na sua família, amor, porque você…

Foster: Não, não!

Alexia: E o seu pai não almoçam praticamente.

Foster: É, não, mas… Por exemplo, sei lá! Eu acho que o americano normal almoça tipo ao meio dia e almoça alguma coisa mais light. Tipo um sanduíche talvez uma salada, sei lá! Mas, para jantar é sempre uma coisa mais pesada, digamos.

💡

digamos - let's say, so to speak

Alexia: É, aqui não… Aqui a gente tem que comer um pouco mais saudável no jantar pra fazer a digestão de forma correta. Porque se a gente comer mais pesado durante o almoço, tudo bem, porque a gente ainda pode… Ainda vai andar, vai fazer digestão, ainda vai trabalhar. Então tudo certo! Só que ao mesmo tempo o jantar é a refeição mais importante porque é quando você vê a família depois de um dia inteiro de trabalho. Então o jantar sempre é um momento importante mas, não em relação à comida mas sim em relação ao evento, entendeu?

💡

comer um pouco mais saudável - eat a little bit healthier entendeu - you know what I mean?

Foster: Sim, sim. Eu entendo! Mas a coisa para mim é que se eu almoço muito, se eu como muito, durante o dia, eu fico muito cansado e não quero trabalhar mais. Mas enfim...

Alexia: Sim!

Foster: É debatível qual seria melhor pra família, pra saúde…

💡

é debatível - it's debatable, it's up for debate

Alexia: Pra mim o mais importante de tudo é o café da manhã.

💡

o mais importante de tudo é o café da manhã - breakfast is the most important meal of the day

Foster: É, pra mim eu não tomo.

Alexia: Pois é. Preciso comer muito no café da manhã.

Foster: É, a Alexia acorda faminta. Bom!

💡

faminta - starving, ravaged, really hungry

Alexia: Horário de trabalho, né? Horário… Que foi, não tá gravando?

Foster: Não, está gravando! Mas a Alexa, a minha amiga do Amazon tá falando comigo agora!

Alexia: Ah! O nome dela é Alexa!!!

Foster: Mais uma vez

💡

mais uma vez - again

Alexia: Não é Alexia…

Foster: Sim, eu acho que ela parou.

Alexia: Ela tem que entender isso.

Foster: Tá, então vamos lá! É… Você mencionou outra coisa que eu acho que é…

Alexia: Horário de trabalho.

💡

horário de trabalho - work schedule

Foster: O horário de, não… O horário de sair à noite.

Alexia: Ah, sim! O horário de sair à noite. É. Eu acho que eu não sou a melhor pessoa pra fazer esse episódio porque eu sempre sou de acordo com o horário americano também. Porque eu não gosto de sair à noite tarde. Porque eu gosto de dormir cedo!

💡

eu gosto de dormir cedo - I like going to bed early

Foster: Eu sei, meu amor, mas você sabe os seus amigos, por exemplo, deixa eu explicar: quando eu estou saindo com os meus amigos brasileiros, também com os amigos da Alexia, que são os meus amigos também. É sempre é tipo… “Tá, gente, a gente vai se conhecer às 11 da noite, talvez, e”...

Alexia: A gente vai se encontrar.

💡

A gente vai se encontrar - We are going to meet up.

Foster: A gente vai se encontrar às 11 mas normalmente é meia noite, e daí vocês ficam lá saindo até às 4, 6 da manhã.

Alexia: É, na verdade o horário de sair é tipo assim: “ah, bora todo mundo se encontrar às 10.”. E aí todo mundo chega às 11. Então, todo mundo vai tá reunido às 11:30, com certeza. E fica, dependendo, se for um bar, fica no bar até 2 da manhã. Se for sair pra alguma festa, fica na festa até 4, 5 horas da manhã, e assim vai.

💡

e assim vai - and that's the way it is

Foster: Sim. Pra mim não dá. Não, dá de jeito nenhum!

💡

Não dá, de jeito nenhum - Nope, not for me. No way!

Alexia: Nem pra mim! Nem pra mim, eu não tenho condição! Eu gosto de sair tipo final de tarde, e ficar até às 9, 10 horas da noite com o pessoal conversando e depois todo mundo volta pra sua casa e tem uma boa noite de sono.

💡

nem pra mim - not for me either eu não tenho condição - I don't have it in me, I can't do it uma boa noite de sono - a good night's sleep

Foster: Eu também, eu acho muito justo! Mas, enfim…

💡

eu acho muito justo - I think it's really fair

Alexia: Por que será que a gente namora?

💡

Por que será que a gente namora? - Why do you think we are dating?

Foster: É, bom! E amor, horário do trabalho. Por exemplo, é diferente com você eu sei porque você está trabalhando comigo e você tem um horário bem diferente. Mas, o brasileiro normal a que horas eles vão pro trabalho?

Alexia: Bom, empresa grande normalmente começa às 9 da manhã...

Foster: Sim e já é tarde pra gente.

Alexia: É, são 8 horas de trabalho, né? Então normalmente começa às 9. Empresa que trabalha mais com mercado financeiro, sei lá, começa às 8 da manhã.

Foster: Sim, mais normal.

Alexia: E termina às 5. É! Eu, no meu antigo trabalho começava às 10…

Foster: Sim!

Alexia: 10 e meia, onze horas, por aí.

💡

por aí - around there, approximately

Foster: Até a que horas?

💡

Até a que horas? - Until when?

Alexia: 6, 7 horas da noite.

Foster: E você tem um break no… Pro almoço?

Alexia: Tem. Uma hora de almoço e… E é isso na verdade.

💡

uma hora de almoço - lunch break, lunch hour

Foster: É, então não é tão diferente, não. É, somente uma hora mais tarde, basicamente isso.

Alexia: É! É, eu acho que a maior diferença é a questão informal ou formal do trabalho aqui. É um pouco mais informal do que nos Estados Unidos na maioria das empresas mas eu acho que é a mesma coisa.

Foster: Legal, legal. E você tem mais alguma coisa pra adicionar sobre os horários e as diferenças entre os Estados Unidos e o Brasil?

Alexia: Tenho! O brasileiro não é pontual!

Foster: É, mas é… Nem, nem vem amor! É outro episódio!

💡

nem vem - don't get started, don't even think about it

Alexia: O brasileiro não é pontual!

Foster: Posso falar sobre isso por horas, então, a gente não vai entrar nesse assunto agora.

Alexia: Eu fico muito irritada!

💡

eu fico muito irritada - I get really annoyed, irritated, fed up

Foster: Então, beleza! Obrigado Alexia! Até a próxima!

Alexia: Você me cortou de verdade! Tchau, gente! Até a próxima!

Foster: Tchau! Tchau!