Foster: Olá, Alexia!
Alexia: Oi, Foster!
Foster: E aí, tudo bom?
Alexia: Tudo e com você?
Foster: Tudo ótimo! Então, é, Alexia! Vamos falar sobre o que, hoje?
Alexia: O que a gente prometeu no podcast passado, né? Que é coisa para fazer ao redor de Paraty.
coisa para fazer ao redor de Paraty - things to do around Paraty
Foster: Sim, a gente tem problemas com isso de prometer que a gente vai…
Alexia: Coisas!
Foster: Falar sobre! Prometer coisas e não…
Alexia: E pior que não é nem tipo “vamos prometer e não vamos fazer mesmo!”. Não, é esquecimento!
é esquecimento - it's forgetfulness, absent-mindedness
Foster: É! Mas, vamos mudar tudo isso! E agora a gente está falando sobre Paraty. No último episódio estávamos falando sobre Paraty mesmo e...
vamos mudar tudo isso - we are going to change all of this
Alexia: Cidade Histórica.
cidade histórica - historic city
Foster: Centro Histórico. E agora vamos falar sobre ao redor da cidade, porque tem muita coisa. Tem cachoeiras, tem praias lindas, é um dos meus lugares prediletos do Brasil inteiro. Então, Alexia, por onde você quer começar?
predileto - favorite (this is a good word to replace using favorito ou preferido all the time)
Alexia: Vamos começar pela Praia do Sono?
Foster: Praia do Sono! Praia do Sono! Eu lembro que antes do que a gente foi para a Praia do Sono, eu ganhei um GoPro, pro Natal, então existe um vídeo na internet não sei onde é mas é um vídeo ridículo da nossa viagem! Então vou postar também.
In Portuguese, you always "win" gifts and presents. So what did I get for Christmas, " Ganhei um GoPro!"
Alexia: É! O Foster na verdade ele carregava a GoPro para todos os lugares, né? Aliás a gente não fala GoPro, a gente fala "GoPró".
carregar - to charge, to take around
Normally, I see the verb 'carregar' only referring to charging something (like electronics), but in the case, Alexia is referring to the fact that I was always carrying around my GoPro.
Foster: “GoPró”.
Alexia: É.
Foster: Não faz sentindo. Mas não é um epiśodio sobre GoPro e minhas… Meus hábitos.
Alexia: Bom, fomos para Paraty com o Zack, né, amigo do Foster, primeira vez na América do Sul.
Foster: Americano, gringo pra caramba.
Alexia: Americano, três metros de altura, super branco, super loirinho, super tudo! Então, é...
Foster: Sim! Todo mundo achava ele Alemão.
Alexia: É! Exatamente. Bom, a gente resolveu ir para a Praia do Sono. A Praia do Sono ela fica um pouco afastada do Centro Histórico. Você tem que ir ou de carro ou de ônibus.
Again, we see this word 'afastada,' which means something is far away.
Foster: Sim. O que eu recomendo… Bom! De ônibus não é a coisa mais legal do mundo, quer dizer que não vai ser a experiência mais divertida mas, vai ser a experiência mais autêntica, com certeza.
Alexia: Vai ser uma experiência antropológica, isso eu posso garantir.
isso eu posso garantir - this I can guarantee you
Foster: Sim. E também é tipo, 2 reais.
Alexia: Não, não exagera! Não são dois reais só mas, é muito baratinho! Bom, você tem que ir para a rodoviária de Paraty, que é o único lugar de ponto de ônibus que tem em Paraty, grande. Que você chegando lá é no meio da cidade, você não vai ter nenhum problema. Pode comprar passagem em cima da hora porque vai ter ônibus de 20 em 20 minutos...
pode comprar passagem em cima da hora - you can buy tickets at the last minute de 20 em 20 minutes - buses leave every 20 minutes
Foster: A cada 20 minutos.
Alexia: Saindo…
Foster: É.
Alexia: E, enfim, você entra e já vou adiantando, são ônibus velhos, bem velhos que você acha que vai quebrar no meio do caminho.
Foster: É, realmente o ônibus é uma coisa que dá um pouquinho de medo pra mim. E pros americanos, pros gringos, geral… Porque eu lembro que tinha um momento que o Zack, meu amigo, me deu uma olhada como “Caraca, gente! Vamos morrer!”. E eu olhei pra Alexia e a Alexia estava lá de boa, tipo escutando música.
me dá medo - makes me scared, afraid
Alexia: Eu tava aproveitando a vista!
eu tava aproveitando a vista - I was taking advantage of the view
Foster: E eu pensei: “Nossa! A minha namorada realmente é brasileira!”
Alexia: É, o começo da viagem… Porque demora mais ou menos uma hora, uma hora e pouco para chegar, né, na Praia do Sono de ônibus.
Foster: Não!
Alexia: Sim!
Foster: Não tanto! Meia hora!
Is anyone else realizing that Alexia and I have a different sense of time? Maybe this a Brazilian thing I'm just catching on to.
Alexia: Eu não acho isso não! De ônibus pra subir e descer aquela serrinha?
serrinha - little hill
Foster: Não, você está pensando em Trindade!
Alexia: Bom, enfim! Demora entre meia hora a uma hora, vamos deixar bem claro isso…
Foster: Tá!
Alexia: E aí você pega uma reta, uma estrada de linha reta, e depois você começa a subir uma serrinha pra chegar…
você pega uma reta, uma estrada de linha reta - you get on the highway that is pretty much a straight shot
Foster: Uhum! Serrinha é como um cerro, né? Uma montanha…
Alexia: Uma mini montanha!
Foster: Sim!
Alexia: É! E é pra você chegar na boca da trilha, né? Porque para você conseguir chegar na Praia do Sono, você pode chegar de duas formas: ônibus ou pelo mar. Se você estiver em outra praia, você pode pegar um barco e chegar até lá...
na boca da trilha - the head of the trail (sometimes called the foot of the trail in English.) Simply where the trail starts.
Foster: Sim…
Alexia: Mas você tando no Centro Histórico pra ir…
Foster: Só para deixar bem claro: a Praia do Sono não pode chegar lá, tipo, não pode ir de carro e chegar na praia. É bem afastado mesmo. Pode ir de barco…
é bem afastado mesmo - seriously, it is really hard to get to
Alexia: Ou a pé!
ou a pé - or you can go by foot.
Foster: Estamos falando de um barquinho, com um cara local, que se você é gringo você não vai entender nem uma palavra que ele está falando ou, você pode ir a pé. De pé ou a pé?
Alexia: A pé!
Foster: A pé. Então, me fala sobre a trilha.
Alexia: A trilha foi bem difícil no começo. Eu sofri! Não é por nada não! Porque era só subida, por meia hora!
Eu sofri! Não é por nada não! - I was struggling, and not for nothing!
Foster: Sim! Bom… Eu sou um pouco mais… Não sei…
Alexia: Atlético!
Foster: “Alético”, não!
Alexia: Atlético.
Foster: Atlético.
Alexia: Isso.
Foster: Não, mas, eu gosto de andar, eu gosto de fazer trilha.
Alexia: Eu também! Mas de subida, não!
Foster: Mas você sempre acha um pouco mais difícil. Mas eu diria que é intermediário.
Alexia: Eu não gosto de subidas. Esse é o meu problema. Eu canso muito em trilhas que tem subidas!
Foster: É mas eu tô falando pra qualquer família que está… Bom, vamos supor que um casal de quarenta anos, dá pra fazer!
Alexia: Claro que dá!
claro que dá - of course you can
Foster: Dá pra fazer mas demora, o que? Uma hora e meia?
Alexia: Por aí!
por aí - yeah that sounds about right
Foster: Você sabe fazer trilha, vai ser uma coisa fácil, de uma hora… Mas pode se de duas horas se você é mais devagarinho.
Alexia: É! E a trilha é muito bonita! Você vai passar por lugares lindos.
Foster: Tão bonita! Você está na Floresta Amazônica!
Alexia: É! Não pega celular, não tem sinal de nada.
não pegar celular - there is no cell service/coverage
Foster: Não! Floresta “Alântica”.
Alexia: O que você falou?
Foster: Floresta Amazônica?
Alexia: Não! Mata Atlântica!
The Atlantic Rainforest that covers much of the state of Rio de Janeiro
Foster: Mata “Alântica”!
Alexia: Atlântica!
Foster: At...Lântica!
Alexia: Atlântica! Você coloca a língua no céu da boca. Atlântica!
no céu da boca - on the roof of your mouth
Foster: Mata Atlântica!
Alexia: Isso.
Foster: Mata Atlântica!
Alexia: Sem a língua no meio dos dentes. Atlântica.
Foster: Mata Atlântica.
Alexia: Perfeito.
Foster: É uma coisa que nunca entendi… Porque quando a Alexia fala o nome da cidade Atlanta, ela não pode!
é uma coisa que nunca entendi - it's something that I never understood
Alexia: Não!
Foster: Fala Atlanta!
Alexia: Atlanta.
Foster: Viu? Então, é… Eu queria falar que é um… Como é que fala? É, um… Rainforest.
como é que fala - how do you say? You can also say "Como se diz?"
Alexia: Sim. Floresta Tropical.
Foster: É porque Mata Atlântica é um Rainforest. Que não sei as normas tipo, as regras e as coisas técnicas pra ser considerada um Rainforest mas, é incrível. Quer dizer que tem, sei lá, animais, que tem passarinhos, é muito, muito bonito!
Alexia: É muito… É, é incrível e quando você chega no final trilha… Porque tudo é uma subida e depois você tem que descer, né, pra chegar na altura do mar, óbvio. E aí quando você chega lá em cima, lembra disso? Você vê aquela vista maravilhosa!
lembra disso? - do you remember that? vista maravilhosa - a wonderful view
Foster: Sim!
Alexia: Da praia!
Foster: Sim, eu vi. Que tinha um par de franceses lá, e...
Alexia: Não, não tinha um par de franceses. A gente não fala que tem um par de franceses.
Foster: Tinham duas franceses.
Alexia: Tinham dois franceses. Não fala “tinha um par”. A gente nunca fala “tinha um par de pessoas”.
Foster: Tá, é! Mas, quando você vê a praia pela primeira vez é uma coisa incrível! Me fala da praia, da praia mesmo!
Alexia: Ah! Aí a gente desceu chegou na praia, até que tava com mais gente do que o normal porque era verão, lembra? E também tava tendo a Bienal do Livro então tava com um pouco mais de gente que o normal.
a gente desceu - we went down (think descended)
Foster: É mas como… Talvez… É uma praia bem grande! Tipo bem larga. Longa!
Alexia: É! É uma praia longa cheia de casa de pescador, que são pessoas que moram naquela praia, vivem daquilo e normalmente tem um restaurante que é restaurante que vende pastel ou sanduíche…
'Pastel' is a typical fried dish often served on the streets of Brazil. One of Alexia's favorites. Can be served with cheese, meet, or sweet fillings.
Foster: Peixe…
Alexia: Cerveja, peixe! Ou eles têm um lugar pras pessoas acamparem. Eles são de camping.
eles são de camping - they are campers, they are camping
Foster: Sim, mas eu diria que tinha no máximo 40 pessoas.
Alexia: É! Então isso eu já considero um… Já bastante gente pra Praia do Sono.
Foster: Tá, mas, pra mim parecia que não tinha ninguém! Que se você pegar um bom dia pode ser uma praia basicamente privada.
Alexia: É! A Praia do Sono é considerada um ambiente de preservação ambiental então, toda a mata em volta e tudo o que envolve a Praia do Sono, é… As pessoas não podem destruir, não podem construir sem autorização, é bem organizado.
um ambiente de preservação ambiental - an environmentally protected area
Foster: É, é preservado.
Alexia: Mas é… A gente fala que é uma praia de pescador. Que é todo mundo na calma vive daquilo…
todo mundo na calma - everyone is calmed, relaxed
Foster: Sim, gente boa! Super calma, tranquilo… E também a água lá, o água?
gente boa - good people, nice people (you can also use gente boa to just refer to one person)
Alexia: A água!
Foster: A água lá estava perfeita. Porque, por exemplo em Ipanema, Copacabana, às vezes tem muita, muita onda! E às vezes é difícil, tipo, nadar né? Mergulhar! Mas lá é…
Alexia: É lá é piscina!
Foster: Piscina mas tem onda mas é onda perfeita!
Alexia: É onda pequena!
Foster: É, eu amei! Amei! É um lugar fantástico! Bom, como que a gente voltou?
Alexia: É! E aí você pode alugar uma casa, você pode fazer camping, e enfim, ou então passar o dia igual que a gente. Como é que a gente volta? Ou a gente faz a trilha de novo, ou pega um barco que aí vai te levar para o Condomínio das Laranjeiras, e esse Condomínio das Laranjeiras é uma briga com o pessoal da cidade porque…
o pessoal da cidade - the people that live in the city (you can use "pessoal" to refer to almost any group of people)
Foster: Laranjeira é?
Alexia: Ahn?
Foster: Laranjeira pode explicar pra gente o que é?
Alexia: Laranjeira na verdade é uma árvore de laranjas. Orange Tree.
Foster: Orange Tree. E também é um bairro no Rio de Janeiro.
Alexia: Sim!
Foster: E é engraçado que eu morei em Laranjeiras por quase um ano, ah, seis meses, e sem pensar que Laranjeira realmente é uma árvore.
Alexia: Quando você descobriu você ficou impressionado! “Ah, verdade!”
Foster: Mas também é um barquinho, né?
Alexia: O que?
Foster: Laranjeiras.
Alexia: Barquinho?
Foster: Você não está falando sobre isso?
Alexia: Não, você pega um barco para o Condomínio das Laranjeiras.
Foster: Ah, entendi!
Alexia: Lembra aquele condomínio só com casa multimilionária que…?
casa multimilionária - multi-million dollar houses, mansions
Foster: Sim, sim, sim! Sim, é tipo um resort.
Alexia: É. E aí você pega um barco e depois você pega um carrinho dentro do próprio condomínio. E você passa por dentro do condomínio, te deixam no ponto de ônibus e você pega um ônibus de volta para o centro da cidade. Só que o ônibus de volta, passa de uma em uma hora. Então se você chegar lá e tiver demorando, espera, que vai chegar. Mas, tem que ter um pouco de paciência.
passa de uma em uma hora - comes every half hour tem que ter um pouco de paciência - you need to be patient
Foster: É, a gente ficou lá brincando com o cachorro.
Alexia: É, verdade!
Foster: Super legal! Super recomendo! É perfeito para um dia! Né?
Alexia: É perfeito para um dia.
Foster: Se você pode acordar, não sei, não precisa ir super cedo mas às oito e voltar às quatro.
Alexia: É!
Foster: Dar um descanso, e dar pra jantar.
Alexia: E sair pra jantar.
Foster: No Centro Histórico.
Centro Histórico - the historic center, downtown
Alexia: É, acho que é perfeito!
Foster: Dia literalmente perfeito! Tá! Alexia acho que é suficiente para um episódio e no próximo podemos falar sobre as cachoeiras, Trindade, etc. Ta bom?
Alexia: Ta bom!
Foster: Mais alguma coisa?
Alexia: Não!
Foster: Alguma dúvida?
Alexia: Não deixem de fazer esse passeio!
não deixem de fazer esse passeio! - don't go without going on this hike!
Foster: Sim, por favor! “Fazem”! É uma das coisas mais legais que eu fiz na minha vida.
Alexia: Sim, por favor! Façam!
Foster: Façam!
Alexia: Isso!
Foster: Beleza! Então, é só isso gente! Até já já!
Alexia: Tchau!
Foster: Tchau!