🇬🇧

S01:E11 - Alexia in England

Listen on:

Alexia: Olááá!

Foster: Testing...

Alexia: Testando!

💡

Testando! Testing. Sound check.

Foster: Testando e parece ótimo!

Alexia: Tá tudo bem, né?

Foster: Tá tudo bem. Olá, pessoal! De novo...

Alexia: Por aqui!

Foster: Por aqui.

Alexia: Hoje a gente está falando assim, completando um ao outro!

Foster: E de novo a gente tem um podcast sobre viagens.

Alexia: Sim.

Foster: A gente...

Alexia: Ui, o que caiu?!

Foster: Nossa! Foi uma garrafa de água. Bom, a gente gosta de viajar, né?

Alexia: Muito. Desde pequenos, eu acho. A gente sempre gosta de viajar.

💡

Desde pequenos. Since (we were) young.

💡

A gente sempre gosta de viajar. We always like to travel. (We are assuming that if you are learning Portuguese, you like to travel too!)

Foster: E se você não gostar de viajar, eu acho que você está escutando o podcast errado.

Alexia: Não fala isso. Se você não gosta de viajar, comece a viajar e você vai começar a gostar.

💡

Não fala isso. Don’t say that. (If you would like to make this a more formal command, you can say either "não fale isso" or "não diga isso".)

Foster: Exatamente. Mas, hoje a gente está falando de uma viagem da Alexia. E para onde você foi, Alexia?

Alexia: Eu fui há exatamente dez anos atrás para a Inglaterra.

💡

Eu fui há exatamente dez anos atrás. I went exactly 10 years ago.

Foster: Exatamente? Quer dizer, dez anos no dia?

Alexia: Não! Bom, eu fiz dez anos que eu fui em janeiro.

Foster: Tá, agora você tem 26 anos.

Alexia: Sim.

Foster: Então você foi como adolescente, né?

💡

Adolescente. Teenager. Adolescent.

Alexia: Sim, fui com 15 ou 16 anos, na época.

Foster: E porque você foi? Para fazer intercâmbio?

💡

Intercâmbio. An exchange. Could refer to cultural, linguistic, or financial exchange.

Alexia: Então, na época eu estava indo super bem num curso de inglês aqui no Rio.

💡

Curso de inglês. English course. The word ‘curso’ is generally used for semester-long classes.

Foster: Qual curso?

Alexia: Britannia.

Foster: É. Tá bom.

Alexia: E aí meus pais resolveram me mandar para um intercâmbio de um mês só para estudar inglês fora.

Foster: No verão?

Alexia: Em janeiro. Na verdade, é frio, né?

Foster: Aham.

Alexia: Quer dizer, no verão daqui e no frio de lá.

Foster: Tá, a minha primeira pergunta seria: isso é muito comum?

Alexia: Muito.

Foster: Com 16 anos?

Alexia: Sim, muito comum.

Foster: E seus pais não ficaram com medo?

💡

E seus pais não ficaram com medo? Weren’t your parents scared? As we have talked about in another episode, the phrase ‘ficar com’ is often used to convey emotions.

Alexia: Não, eles escolheram uma cidade micro, no qual eu não pudesse aprontar nada, no qual tinha dormitório de mulher e dormitório de homens separados, que tinha senha. Então na cabeça deles nada poderia acontecer.

💡

Aprontar. To be up to no good. I often hear this word in reference to dogs when they are messing around.

💡

Senha. Password.

Foster: Tá bom! E qual foi a cidade micro?

Alexia: Eu fui para Swanage.

Foster: Não sei onde é exatamente. Está na Inglaterra, né?

Alexia: É. No sul da Inglaterra. Fica a uma hora e meia de ônibus de Londres. E eu fui estudar numa escola chamada Harrow House. Bom, acabou que fui eu... e minha mãe conversando com outras mães amigas, acabou convencendo mais seis amigos meus de irem.

Foster: Do seu colégio, né?

Alexia: Do meu colégio.

💡

colégio. it can be from preschool to high school. Ensino médio it's high school, for example. So "colégio" in this case it's just "school".

Foster: Então era um grupo de brasileiros. Você não estava sozinha na Inglaterra.

💡

Sozinha. Alone. By oneself. Many native English speakers want to say ‘solteiro,’ which refers to being single (not in a relationship.)

Alexia: Não, não estava sozinha. E a gente ia com uma monitora. Só que aqui nos nossos programas de inglês, você sempre procura como se fosse uma empresa de intercâmbios. Na minha época era... ah, esqueci o nome!

💡

Esqueci o nome. I forgot the name. The verb ‘esquecer’ will become your best friend. For example: 1 - Esqueci como falar...I forgot how to say. 2 - Esqueci a palavra para...I forgot the word. 3 - Esqueci meu celular...I forgot (to bring) my cell phone.

Foster: Ah, tudo bem. Mas, tipo CCE? Como é hoje em dia?

Alexia: Então, eu acho que era Skill International... não, era, International School, uma coisa assim! Não lembro. Bom, e aí a gente se juntava com o restante dos brasileiros, ou seja, chegando na Harrow House, éramos mais ou menos 30 brasileiros com a monitora.

💡

Não lembro. I don’t remember.

Foster: Caraca!

Alexia: É, muito brasileiro.

Foster: Mas, não foi difícil aprender inglês com 30 brasileiros?

Alexia: Bom, aí chegando na escola, a gente fazia um teste de nivelamento. Aí nesse teste de nivelamento, as pessoas ficavam no avançado intermediário ou nível básico.

Foster: É, mas eu estou pensando se eu fosse para o Brasil com 30 amigos meus...

Alexia: Você fez isso!

Foster: Eu fiz com 4.

Alexia: Mas, você vivia junto com eles... e depois você se mudou.

Foster: Depois de três semanas.

Alexia: Bom, eu caí numa sala de nível intermediário/avançado que só tinha mais uma menina brasileira. E a gente fazia questão de não fazer trabalho em grupo. A gente sempre, sei lá, escolhia um chileno ou um grego ou uma pessoa da Turquia - tinha muita galera da Turquia, lá.

Foster: Sério?

💡

Sério? Really? Are you serious?

Alexia: Sério.

Foster: Legal.

Alexia: Muitos turcos. E eu me dava super bem. Eu era super nerd, eu fazia todos os deveres de casa, escrevia tudo, participava de todas as aulas. Mas, é tudo.

💡

eu me dava super bem. I got along really well. I did really well.

Foster: Só para clarificar: a Alexia ainda é super nerd!

💡

Só para clarificar. Just to clarify. Just to clear things up.

💡

é super nerd! She is a huge nerd! (Alexia)

Alexia: Não sou muito, não. Hoje eu estou mais rebelde - eu admito. Mas, enfim, eu dormia com mais seis meninas brasileiras. Mas, durante o dia, eu nem ficava com elas. Como eu estava fazendo todas as atividades da escola, eu mal via elas. Só no final-de-semana que a gente viajava a cada final-de-semana para um lugar diferente.

💡

no final-de-semana. During the weekend. On the weekend.

Foster: Aham.

Alexia: Bom, aí a gente fechou um pacote. Era um mês estudando. Então, eu passei três dias antes em Paris com esse grupo, e depois a gente foi para Londres e de Londres a gente pegou um ônibus e fomos para Swanage.

Foster: Maneiro.

💡

Maneiro. Cool. Right on. (This is a very carioca slang. If you say maneiro outside of Rio de Janeiro, people will still understand you but probably laugh a little bit.)

Alexia: E até hoje eu mantenho contato com os monitores - que era o Ben, o Henrique (que era um brasileiro) e o Tim - e com as minhas grandes amigas chilenas, até hoje eu falo com elas.

💡

E até hoje eu mantenho contato. I still keep in contact with…

Foster: E fala um pouquinho sobre a sua história com Kay, a chilena.

Alexia: Com a Kay? Ahhh! Bom, a Kay é uma das minhas grandes amigas de coração. Na verdade, a Kay e Panchi. Eu hoje em dia estou falando muito mais com a Kay porque ela está vindo para o Rio me visitar. Ela chega daqui a um mês exatamente. Bom, foi um grande caso de amor, digamos assim. Ela chegou um pouco depois de mim na escola junto com um grupo de chilenos - menor, mas era um grupo de chilenos. E eu logo percebi que a gente iria ficar amigas. E a gente se encontrava na hora do corredor, jogava sinuca juntas, aí à noite sempre tinha uma festinha e a gente estava juntas e tal. Eu, ela, a Panchi, o Max e o Alfredo. Então éramos nós. E eles ficavam falando em inglês com eles mesmos por causa de mim, como eu estava lá para aprender inglês. Eu nunca troquei uma palavra de espanhol ou portunhol com eles. Nunca. E meu relacionamento com a Panchi e com a Kay até hoje é em inglês. A gente não se fala em espanhol ou português. Bom, a gente ficou juntas literalmente três semanas lá. Nós não fazíamos parte da mesma sala, nem do mesmo quarto. Nós ficamos amigas de sair para almoçar, sair para jantar, caminhar, passear, conhecer a cidade. E até hoje! Então é uma amizade de quase 11 anos, digamos assim, e que eu fui visitá-las há dois anos no Chile. Fui para Viña del Mar, Santiago e Valparaíso.

💡

uma das minhas grandes amigas de coração. One of my greatest friends.

💡

portunhol. A mix between Spanish and Portuguese.

💡

digamos assim. Let’s put it this way. (Have you already began to notice that Alexia uses this phrase a lot? It’s super useful!)

Foster: Que são dois lugares incríveis, né?

Alexia: São. Eu infelizmente não conheci Santiago tão bem, mas Valparaiso e Viña, eu conheci.

💡

infelizmente. Unfortunately.

Foster: Então, você passou um mês na Inglaterra?

Alexia: Sim.

Foster: Você melhorou o seu inglês para caramba.

💡

para caramba. A whole lot. Really good.

Alexia: Muito. Foi lá que eu realmente aprendi inglês.

Foster: E você fez algumas imagens que realmente estão durando para a vida inteira.

Alexia: A lifetime, né?

Foster: Lifetime friend. Então eu acho que fazer uma viagem de um mês é uma coisa que pode mudar a vida.

Alexia: Um mês é pouquíssimo. Muito pouco mesmo. Eu por mim teria ficado seis meses brincando. Mas, o que aconteceu? Eu voltei com grandes amizades de lá. São pessoas que eu considero minhas irmãs. Infelizmente com os meninos eu perdi um pouco do contato. Mas, também, hoje em dia, com o Facebook, com o Instagram, com o WhatsApp, é só falar "Hey everybody!" e pronto, sabe?! É só voltar. E não importa a quantidade de tempo que a gente pare de se falar, assim, um mês, dois meses... se eu virar para  a Kay e a Panchi: "E aí, meninas, como é que vocês estão?", a gente volta no tempo. E a gente conta tudo umas para as outras. É uma coisa incrível. Viajar, além de conhecer novos lugares, você faz amizades maravilhosas que ficam para a sempre e, enfim, você nunca vai esquecer.

💡

É uma coisa incrível. It is really amazing. It’s something else.

Foster: É, eu acho que esse propósito do episódio é viajar. Sair de onde você...

Alexia: Sair do seu lugar comum.

💡

Sair do seu lugar comum. Get out of your comfort zone.

Foster: É. Sair do sofá, né?

Alexia: Eu amei! Se eu pudesse voltar para a Harrow House, eu voltaria. Eu tenho até hoje o meu caderno de dever de lá.

💡

Eu amei! I loved it!

Foster: Que legal! Então, viajem, gente. É isso.

Alexia: É isso. Alguma pergunta?

💡

Alguma pergunta? Any questions?

Foster: Só isso.

Alexia: Tá bom. Tchau, gente!

Foster: Tchau, tchau!