🏡

S01:E09 - Favorite Neighborhood in Rio

Listen on:

Foster: Alexia, qual é seu bairro predileto aqui no Rio de Janeiro?

💡

Predileto. Favorite. Preferred. (A bit fancier and more eloquent than simply saying favorite.)

Alexia: Meu bairro predileto? Ai, que difícil! Eu fui pega de surpresa, tá?! Porque que não sabia que a gente iria falar sobre isso.

💡

Eu fui pega de surpresa. I was taken by surprise.

Foster: Eu sei o meu bairro predileto.

Alexia: Qual é o seu bairro predileto?

Foster: Eu te perguntei primeiro.

💡

Eu te perguntei primeiro. I asked you first!

Alexia: Eu sei qual é o seu.

Foster: Qual?

Alexia: Jardim Botânico.

Foster: É o Jardim Botânico, gente! Bom, eu sempre morei no Jardim Botânico. Quando eu mudei para cá, eu tive muita sorte. E achei uma casa aqui. E meu bairro acho que é um bairro perfeito. Você tem a Lagoa a pouca distância, você tem o Parque Lage, o Jardim Botânico em si. Bom, explica para nós que tem o Jardim Botânico, que é um parque, e também tem um bairro.

Alexia: Não, o bairro na verdade levou o nome de Jardim Botânico por causa do parque. Então tem um parque que eu acho que é um dos maiores parques florestais.

💡

por causa do parque. Because of the park. The phrase ‘por causa de’ can be used in a variety of context to mean ‘because.’

Foster: Isso quer dizer o quê? Que tem muitas flores?

Alexia: Não, tem quase todos os tipos de árvores, de flores, de plantas. É completamente protegido e cuidado, tem associações que tomam conta disso, tem faculdades que tomam conta disso, tem tudo. E o Jardim Botânico faz parte do Parque Nacional da Tijuca.

Foster: Aham.

Alexia: É uma coisa incrível, que é praticamente o Rio de Janeiro inteiro.

Foster: É interessante porque o Parque Jardim Botânico é muito bonito.

Alexia: É enorme.

💡

Enorme. Really big. Huge. Enormous. Used much more often than its English equivalent.

Foster: É enorme. Eu adoro. Mas, para mim é um parque bonito, né? Mas, eu já fui lá com alguns dos meus amigos que são mais...

Alexia: Ambientalistas, digamos assim?

💡

Ambientalistas. Environmentalists.

Foster: É, eles realmente são geólogos, né? E eles ficaram tipo com cada árvore, com cada flor.

💡

Geólogos. Geologists.

Alexia: Meus primos também que são biológos, eles me fizeram abraçar todas as árvores do caminho! Gente, eu juro, eu demorei acho que seis horas dentro do Jardim Botânico. Eu não aguentava mais andar! Só que o Jardim Botânico além de ser só um lugar para caminhada, para passear, tirar fotos, tem lugares lindos; antigamente, sinceramente não sei se existe isso hoje, eu ia quando era pequeno assistir teatro ao ar livre lá.

💡

Biólogos. Biologists.

💡

Antigamente. In the past. Once upon a time.

💡

Eu juro. I swear.

Foster: Ah, ainda tem!

Alexia: E sempre via Pluft, o Fantasminha Camarada.

💡

Pluft, o Fantasminha Camarada. Little ghost. Pluft, o Fantasminha Camarada is Casper

Foster: O Pluft é o Smurf? É isso?

Alexia: Pluft? Era um fantasminha! É o nome de um fantasminha.

Foster: Eu acho que ainda tem, mas é para criança mesmo.

Alexia: E tem gente que faz festa de criança lá. Tem lugares que você pode fazer festa. É uma delícia!

💡

É uma delícia. It is wonderful. Delightful. Very pleasant.

Foster: Exatamente. Mas, além do Jardim Botânico, o bairro também tem o Parque Lage, que eu gosto ainda mais.

Alexia: Você ama.

Foster: Eu amo! Porque está ao lado da minha casa. Tem tudo. Tem tipo um castelinho que é de um cara francês rico que deixou para...

Alexia: Para a cidade em si.

Foster: É, mas eu acho que foi tipo a esposa dele que... bom, tem uma história que a gente não sabe muito bem, mas é bonito, tem piscina lá dentro, sempre tem exposições de arte.

Alexia: Tem aula de arte lá.

Foster: Tem uma escola de arte que tem aulas de fotografia.

Alexia: De pinturas, de desenho.

Foster: Mas, além disso, o lugar mesmo é lindo!

Alexia: E tem uma menção também à parte de escravos do Brasil, do Rio. Como tinha gente que morava lá no Brasil Colônia, tem um lugar que você desce bem fechado que é onde os escravos lavavam as roupas. Você já foi lá?

💡

uma menção. A mention. Reference.

Foster: É, eu sei, eu sei.

Alexia: É como se fosse um...

Foster: É, mas não sabia.

Alexia: E eu tenho uma energia muito pesada quando eu entro lá, na verdade. Porque também era um lugar onde eles eram escravizados, torturados, né, enfim. Mas, é bom saber essa parte da história.

Foster: É bom saber. Mas, eu fiquei um pouco deprimido depois que eu ouvi isso. Eu estava tão animado! Mas, além disso, além da escravidão, o Parque Lage é tão bonito e tem muito macaco. Tem mico, que é um macaco menor, e tem macaco, tipo, macaco-prego. Eu adoro macacos! Então se você gosta, vai lá que com certeza você vai ver um macaco.

💡

eu fiquei um pouco deprimido. I felt a little depressed. Down.

💡

Mico. Small monkey. Squirrel monkey.

💡

Macaco. Monkey.

💡

macaco-prego. Bigger monkey. Still not huge but you might want to stay away from these ones.

Alexia: A única coisa que eu não gosto desse bairro é o trânsito.

Foster: O trânsito não é a coisa mais legal do Jardim Botânico.

Alexia: Como é um bairro de passagem, o trânsito é muito pesado. Então tem horas e horas para você sair de casa ou para voltar para a casa.

Foster: É, mas além disso, também a Lagoa, a pé...

Alexia: Lagoa é um outro bairro. Porque a Lagoa faz parte do bairro Lagoa, só que fica do lado, tipo, você deu cinco passos e você já está na Lagoa. Então é como se fosse o mesmo bairro.

💡

Como se fosse. As if it were. As if it was.

Foster: É, eu moro no Jardim Botânico, mas daqui a quatro minutos, eu estou na Lagoa de Rodrigo de Freitas, é isso?

Alexia: A Lagoa Rodrigo de Freitas.

Foster: Mas, é tão bonito! A gente vai colocar fotos. Mas, para passear num domingo, é imbatível.

Alexia: De bicicleta, patins, skate, andando, caminhando, correndo, o que for. Mas, o meu bairro preferido do Rio é a Gávea.

💡

Patins. Rollerskates. Rollerblades.

Foster: A Gávea?

Alexia: É a Gávea. Eu acho que obviamente é alguma coisa de criança, que como eu estudei e passei quase a minha infância inteira na Gávea, eu tenho muitas lembranças boas. E a Gávea tem tudo também. Tem tudo o que você precisar. Tem comércio, tem natureza, tem tudo! Tem parque da cidade lá em cima. Tem lugares muito bons para se morar.

💡

Infância. Childhood.

💡

eu tenho muitas lembranças boas. I have a lot of good memories.

Foster: Tem a PUC.

Alexia: Tem um shopping, tem a PUC, que é a faculdade Pontifícia Universidade Católica!

💡

Pontifícia Universidade Católica. PUC, the most famous chain of Catholic Universities in Latin America. Most major cities have one.

Foster: Que talvez seja a faculdade mais famosa do Brasil inteiro, né? USP?

💡

Faculdade. In Portuguese, we often use this word to colleges and universities.

Alexia: É a USP. Provavelmente.

💡

USP. University of São Paulo. Perhaps the most prestigious school in Brazil.

Foster: Mas, é uma faculdade bem 'prestigiosa'.

Alexia: Prestigiada.

💡

Prestigiada. Prestigious.

Foster: Prestigiada!

Alexia: Bom, mas eu acho que vocês puderem sentir um pouquinho sobre o Jardim Botânico em si.

Foster: É, o Jardim Botânico e Gávea estão lado, então vai para lá. São bairros com menos gringos, menos turismo e são ótimos.

Alexia: Tem bastante turismo por causa do Jardim Botânico e do Parque Lage.

Foster: É, mas eu estou falando comparado com Copacabana e Ipanema.

Alexia: Ah, sim! É, tem muito menos. Muito menos.

Foster: E a última coisa que eu vou mencionar é na Gávea também tem o Baixo Gávea, que é uma praça, mas quinta-feira é festa da rua, que é ótima! Que é para universitários.

Alexia: Não, gente jovem.

Foster: É, gente jovem. Mas, tem milhares de pessoas às vezes. E se você não curte baladas e coisas assim é um ambiente muito mais...

💡

Baladas. Nightclubs. Discos.

Alexia: Agradável de ir. Pode-se tomar cerveja na rua, é liberado. E tem muita gente bonita, muita gente interessante. E é isso.

Foster: É. Mais alguma coisa por hoje?

Alexia: Não, acho que não.

Foster: Até a próxima, gente!