Transcript
Foster: Olá, pessoal, sejam bem-vindos a mais um episódio do Carioca Connection. O meu nome é Foster, eu sou americano, tentando aprender — ou pelo menos melhorar — o meu português. E como sempre, eu estou aqui com…
Alexia: Alexia! Oi, Foster.
Foster: Alexia, como você está hoje?
Alexia: Eu estou bem, e você?
Foster: Eu estou muito bem, obrigado. E que bom, porque hoje vamos falar sobre um assunto… Digamos que não é o assunto mais alegre do mundo.
Alexia: Não, mas é um assunto muito importante, e que pode ser visto com alegria.
Foster: Exatamente. E um aviso: estamos gravando isso no nosso apartamento, que tem sirenes, ambulâncias passando, e nosso cachorro aqui com a gente. Então, desculpa qualquer coisa.
Alexia: Está tudo certo, essa é a vida de podcaster.
Foster: Isso. Então, vamos continuar nossa conversa sobre a ansiedade.
Alexia: Sim. Eu acho que podemos falar sobre a saúde mental em geral.
Foster: Sim, sim. Eu estava com um pouco mais de foco na ansiedade, porque é algo mais pessoal para nós, e também — se não me engano — nós já gravamos um episódio há muito tempo com o título “Saúde Mental.”
Alexia: Eu acho que sim.
Foster: Na quarta temporada, talvez?
Alexia: Sim, uma coisa assim.
Foster: Mas naquela época, nós ainda não tínhamos muita noção. Tipo, não estávamos fazendo terapia, essas coisas…
Alexia: Sim, nós sempre demos muita importância ao tema, mas ainda não tínhamos começado nossos tratamentos. Eu gosto de dizer que estamos em tratamento, acho isso muito bonito.
Foster: Sim, eu também gosto. É um processo, é uma viagem.
Alexia: Uma viagem de autoconhecimento.
Foster: Sim, mas eu não gosto muito dessa palavra.
Alexia: Mas é!
Foster: Isso me lembra os livros de autoajuda… Enfim.
Alexia: (risos)
Foster: Já gravamos um episódio sobre a ansiedade de forma geral, mas agora vamos focar no vocabulário mais específico.
Alexia: Sim.
Foster: Para mim, é muito difícil falar sobre qualquer coisa relacionada à saúde. Pelo menos em português.
Alexia: Com certeza, para mim também é difícil falar sobre isso em inglês. É normal, você não precisa fazer isso frequentemente. Quando você faz terapia, por exemplo, é tudo em inglês, porque você conseguiu uma psicóloga que fala inglês, certo?
Foster: Sim, graças a Deus. Obrigado, Joana! Joana fala inglês melhor do que eu, então isso ajuda muito. Mas enfim, Alexia, todas essas palavras que começam com a letra “P”…
Alexia: Que, na verdade, começam com “PSI,” né? P-S-I…
Foster: Exato. Eu lembro de uma série na HBO chamada PSI. Mas você precisa pronunciar o som do “P,” que é muito difícil.
Alexia: Na verdade, normalmente nós falamos “psicóloga.” Eu nem dou ênfase ao “P,” falo muito rápido.
Foster: Psicóloga.
Alexia: Isso. Você pode até forçar e falar “psicóloga,” mas a maioria das pessoas diz “psicóloga.”
Foster: Psicóloga. Exato. E se for masculino, seria psicólogo.
Alexia: Isso mesmo.
Foster: E eles estudam…
Alexia: Psicologia.
Foster: Exato. Temos a palavra psicóloga e psicólogo, e eles estudam psicologia.
Alexia: Psicologia.
Foster: Perfeito! E temos também a palavra terapeuta.
Alexia: Terapeuta, que pode ser tanto masculino quanto feminino: o terapeuta ou a terapeuta.
Foster: E a palavra psiquiatra?
Alexia: Psiquiatra. O mesmo caso de terapeuta: o psiquiatra ou a psiquiatra.
Foster: Exato. Psiquiatras estudam psiquiatria.
Alexia: Isso!
Foster: Boa sorte com essas palavras, gente! (risos)
Alexia: E tem também o vocabulário para sentimentos, né?
Foster: Sim. Como falar sobre suas emoções relacionadas à saúde mental?
Alexia: A minha psicóloga sempre pergunta: “Como é que está a Alexia hoje?” Aqui em Portugal, usam muito a terceira pessoa. Ao invés de perguntar “Como você está?” dizem “Como está a Alexia?”
Foster: No Brasil seria “Como você está?”
Alexia: Sim. E você pode responder de várias formas: “Eu estou calma,” “Eu estou feliz,” “Eu estou nervosa,” “Eu estou frustrada…”
Foster: Emoções mais do dia a dia.
Alexia: Sim.
Foster: E emoções um pouco mais técnicas, como “ansioso”?
Alexia: Ansiosa no meu caso.
Foster: Ah, sim. Para mim seria ansioso. Para você, ansiosa. Isso acontece muito no português — quando é “osa,” o “O” abre: ansioso/ansiosa.
Alexia: Sim, exatamente.
Foster: E depressão?
Alexia: Você pode dizer “Estou depressiva” ou “Estou deprimida.”
Foster: Pode falar “Estou um pouco deprimido hoje”?
Alexia: Sim, mas depressão é uma coisa séria, né? Não é só um sentimento momentâneo.
Foster: Exato. Existe uma grande diferença entre “Tive um dia ruim” e “Estou deprimido.”
Alexia: Com certeza.
Foster: E quando você tem um episódio de panic attack?
Alexia: Ataque de pânico.
Foster: Ah, é igual! Ataque de pânico. E também existe o ataque de ansiedade.
Alexia: Sim.
Foster: Podemos falar também de remédios, como antidepressivos.
Alexia: Sim, e também ansiolíticos, que são para a ansiedade.
Foster: Ansiolíticos, exatamente.
Alexia: Eu prefiro fazer terapia em português, por ser minha língua materna. Mas fazer terapia em outra língua seria ótimo para o vocabulário. Seria como uma aula de inglês! (risos)
Foster: E para finalizar, Alexia, como é que se fala o “negócio” individual do medicamento?
Alexia: Pílula.
Foster: Eu acho que é mais comum falar comprimido.
Alexia: Sim, comprimido é mais comum. Pílula é mais para anticoncepcionais.
Foster: Entendi. Gente, vou parar por aqui, estou ficando cansado. Se cuidem e até o próximo episódio!
Alexia: Tchau!
Useful vocabulary, expressions, etc…
Sejam bem-vindos Welcome
Digamos que não é o assunto mais alegre do mundo Let’s say it’s not the happiest topic in the world
Eu estou muito bem, obrigado I’m very well, thank you
Desculpa qualquer coisa Sorry for any inconvenience
A vida de podcaster The life of a podcaster
É uma viagem de autoconhecimento It’s a journey of self-discovery
Eu não gosto muito dessa palavra I don’t really like that word
Isso me lembra os livros de autoajuda That reminds me of self-help books
Eu estou com foco na ansiedade I’m focusing on anxiety
Terapia em outra língua Therapy in another language
A gente está em tratamento We are in treatment
Graças a Deus Thank God
Muito mais normal no Brasil Much more common in Brazil
Eu estou frustrada I’m frustrated
Estou sem saber para onde ir I don’t know where to go
Ansiedade é uma coisa pessoal pra gente Anxiety is personal for us
Eu estou ansiosa I’m anxious
Ataque de pânico Panic attack
Remédios antidepressivos Antidepressant medication
Remédios ansiolíticos Anxiety medication
Eu prefiro fazer terapia em português I prefer doing therapy in Portuguese
Minha língua materna My native language
Depressão é uma coisa muito mais séria Depression is much more serious
Eu tive um dia ruim I had a bad day
Ataque de ansiedade Anxiety attack
Estou meio deprimida I’m kind of depressed
Fazer terapia em inglês Doing therapy in English
Eu estou triste I’m sad
Estou nervosa I’m nervous
Eu estou calma I’m calm
Saber se expressar Knowing how to express oneself
Boa sorte com essas palavras Good luck with those words
Vocabulário sobre sentimentos Vocabulary about feelings
Ela vira para mim e fala She turns to me and says
Como é que você está hoje? How are you today?
Em Portugal se usa muito a terceira pessoa In Portugal, they use the third person a lot
Como está a Alexia hoje? How is Alexia today?
Psicóloga e terapeuta Psychologist and therapist
Estudar psicologia To study psychology
Vou descobrir I’ll figure it out
Isso ajuda muito That helps a lot
Eu estou ficando muito cansado I’m getting very tired
Cuidem de vocês Take care of yourselves