Carioca Connection 🇧🇷
  • About
  • Member's Area
  • Freebies
  • Podcast
  • Worksheets
🥂

S07:E29 - Feliz Ano Novo

Listen on:

icon
Apple Podcast
icon
Stitcher
icon
Spotify
icon
OverCast
icon
Castbox
icon
Pocket Casts

Alexia: Oi, oi, pessoal. Estamos hoje no último episódio do ano do Carioca Connection 2021.

💡
último episódio - last episode

Marco: Uhul.

Alexia: De novo, está aqui o meu pai querido. Ele veio participar de mais um episódio festivo. E eu tenho que admitir que eu estou dando graças a Deus que 2021 está acabando.

💡
episódio festivo - festive episode

Marco: Idem.

💡
idem - same

Alexia: O ano…

Marco: Idem. O ano, claro que sim, com as coisas que trouxe de ruim que basicamente é esse negócio que eu nem vou falar o nome que eu estou cansado já. Então que 22 seja, assim, um ano onde nós iremos recuperar plenamente a nossa alegria de viver, de sair, de tomar sol, de nos cumprimentarmos, de tudo.

💡
cansado - tired plenamente - fully alegria de viver - joy of living tomar sol - sunbathe nos cumprimentarmos - to greet each other

Alexia: Pai, sabe o que eu tô pensando?

Marco: Não.

Alexia: Em 2019, nosso primeiro ano aqui, a gente foi lá pra Baixa, que é como se fosse downtown do Porto assistir os fogos. Lembra disso, né?

💡
fogos (de artifício) - fireworks

Marco: Lembro.

Alexia: E a gente não conseguia voltar, lembra disso?

Marco: Verdade.

Alexia: Eu me senti muito jovem naquele momento. Mal sabia a gente que 2020 estava chegando com o pé na porta, né? Arrebentando a porta total. E 2020, nós passamos em casa, eu você e Foster.

💡
jovem - young mal sabia a gente - little did we know
💡
A expressão ‘chegar com o pé na porta’ significa ‘chegar sem pedir permissão’ ou ‘chegar sem pedir licença.’

Marco: Sim.

Alexia: O Buddy já estava aqui.

Marco: Sim.

Alexia: E esse ano nós vamos passar em casa de novo, e eu espero estar na cama já 1h da manhã.

Marco: Sim, pelo seguinte, as multidões… Eu não sei como é que vai ser esse ano, mas a multidão é muito compacta, é muito grande. Enfim, pelos riscos…

💡
multidões - crowds

Alexia: E as pessoas bebem muito…

Marco: Sim, bebem muito.

Alexia: Tem muita festa, muito descontrole em geral.

💡
descontrole - lack of control

Marco: Exatamente. É o caso do Rio, onde a festa nossa era sempre em Copacabana para ver os fogos, e a gente voltava logo depois dos fogos para a casa, porque depois todo mundo ia dançar como se não tivesse amanhã.

Copacabana, Rio de Janeiro - Wikipedia

Copacabana (Portuguese pronunciation: [kɔpakɐˈbɐ̃nɐ, ko-, -pɐ-, -kaˈ-]) is a (neighbourhood) located in the South Zone of the city of Rio de Janeiro, Brazil. It is most prominently known for its 4 km (2.5 miles) balneario beach, which is one of the most famous in the world.

en.wikipedia.org

Copacabana, Rio de Janeiro - Wikipedia

Alexia: Eu faria isso se eu pudesse, hoje em dia, jovem, com o meu grupo de amigos, claro. Mas eu lembro uma vez que o Foster chegou no dia 31, lembra?

Marco: Sim.

Alexia: A gente estava lá num apartamentozinho em Copacabana. Aí a gente foi assistir os fogos, você voltou pra casa. E eu e ele fomos encontrar os meus amigos no Leblon. A gente saiu de Copacabana, foi andando pela orla até o Leblon. Chegamos lá, eles tinham colocado uma tenda na praia, estava uma festa tão engraçada que os meninos começaram a fazer competição de quem colocava mais uva dentro da boca, umas coisas assim. Mas sempre foi muito divertido assim, passar o ano novo com os amigos. Eu gosto muito disso e sinto muita falta disso. Mas, ao mesmo tempo, eu fico pensando, no Rio eu também não faria isso hoje.

💡
apartamentozinho - little apartment orla - beachfront tenda - tent uva - grape sinto muita falta disso - I really miss it

Marco: Não.

Alexia: Então, pelo bem ou pelo mal, pelo menos a gente tá quentinho em casa.

💡
pelo menos - at least

Marco: Sim.

Alexia: Passando um ano bom e desejando tudo de bom para 2022 que, aliás, eu adoro números pares.

Marco: Exatamente. Esse número par será o nosso número par. O meu, o seu, do Foster e de quem estiver ouvindo, claro.

Alexia: E pai, o que você deseja para as pessoas para 2022?

Marco: Que vocês sejam imensuravelmente felizes. Não sei nem se a palavra está certa.

💡
imensuravelmente - immeasurably

Alexia: Está certa.

Marco: Eu sei, mas estou dizendo… Incomensuravelmente felizes.

Alexia: Não. Imensuravelmente…

Marco: E muito felizes.

Alexia: Não é ‘incomensuravelmente.’

Marco: E muito felizes.

Alexia: A gente está num podcast de português, pai. A gente precisa falar certo.

Marco: Então que vocês sejam todos muito muito felizes, de coração.

Alexia: O que você deseja para você?

Marco: Essa felicidade, claro.

Alexia: E pra mim? Claro que também felicidade…

Marco: Lógico filha, é uma onda de felicidade que vai, assim, passar como uma estrela muito bonita e encher todo mundo de luz.

Alexia: E pai, outra coisa que também a gente pouco fala. No Rio, quando você vai para uma festa, você sempre tem a ceia do ano novo, né? O jantar do ano novo. Eu lembro de uma coisa que você sempre pedia para comer de ano novo, você lembra?

💡
ceia do ano novo - new year's supper

Marco: De ano novo? Panetone?

Alexia: Não, isso é Natal, pai.

Marco: Não, mas eu também…

Alexia: Não.

Marco: Eu não sei o que você está falando, rabanada?

💡
rabanada - French toast

Alexia: Não, isso é Natal também. Para dar sorte.

Marco: Uva?

Alexia: Não, pai. Arroz de lentilha.

💡
arroz de lentilha - lentil rice

Marco: É verdade. Arroz de lentilha é uma coisa que eu gosto muito de comer o ano inteiro, e eu acho que arroz de lentilha dá sorte. Então, no ano novo mais ainda, né?

Alexia: E tem as cores, né? Então se você passar, por exemplo, usando vermelho é paixão, usando rosa é amor, branco é paz, azul acho que é prosperidade, verde é dinheiro, amarelo é esperança. Isso é uma coisa que os brasileiros se apegam muito, com a cor do ano novo. Que é uma coisa que eu não vejo nenhum outro lugar fazendo. Então é engraçado, porque quando a gente veio pra cá, eu falei assim, “Meu Deus, vou passar o ano novo com um casaco azul escuro, que cor é essa?” Sabe? “Isso vai me trazer má sorte.” E eu não fiquei feliz com isso. Hoje em dia eu já desapeguei. Mas no Brasil, você tem que usar uma cueca ou uma calcinha da cor que você quer para o ano. Você tem que usar roupa nova para passar o ano bem. Você tem que ter muito bem escolhido um pijama novo para dormir também.

💡
isso é uma coisa que os brasileiros se apegam muito - this is something that Brazilians are very attached to eu já desapeguei - I already let it go

Marco: É. E, às vezes, antes de dormir, tomar um banho…

Alexia: De sal grosso.

💡
sal grosso - coarse salt

Marco: De sal grosso que é para tirar todas as coisas ruins e ficar assim, feliz da vida e leve. O ano novo é uma coisa exaustiva, né?

💡
leve - light exaustiva - exhaustive

Alexia: Você já começa o ano cheio de coisas para fazer. E as 7 ondinhas…

Marco: As 7 uvinhas…

Alexia: Ondinhas.

Marco: É, quem vai à praia, pula 7 ondinhas e faz um pedido especial.

Alexia: E também bota flores para Iemanjá.

Yemọja - Wikipedia

Creation, water, motherhood, rivers, lakes, streams, wells, pregnant women, fishermen, shipwreck survivors Other names Yemaya, Iemanja, Mother of Water, Mother of all Orishas, Patroness and Protector of Children and Fishermen Symbol river stones, cowrie shells, fans, cutlass, fish, multi-stranded crystal clear water-like beaded necklace, white cloth, indigo cloth, wood carvings of a stately nursing mother carried on the heads of devotees, mermaids Color Blue and White/Crystal beads Catholic equivalent Virgin Mary ( Our Lady of Navigators) Yemanjá ( Yoruba: Yemanjá) is a major water spirit from the Yoruba religion.

en.wikipedia.org

Yemọja - Wikipedia

Marco: Sim.

Alexia: Para pedir que Iemanjá abençoe a gente. Então Copacabana, no dia seguinte, está toda cheia de flor.

💡
abençoe - bless flor - flower

Marco: Não dá pra ir na praia.

Alexia: E é muito engraçado, porque algumas pessoas jogam a flor, a oferenda para Iemanjá e, se tiver muita onda, a Iemanjá, ela devolve. Então a gente tem que torcer muito pra Iemanjá aceitar a nossa oferenda para que dê tudo certo.

💡
oferenda - offering

Marco: É aquela frase que a gente fala brincando no Brasil que é, “Volta pro mar, oferenda.”

Alexia: Exatamente. “Volta pro mar, vai pra lá.” Então pai, feliz ano novo.

Marco: Igualdade querida e para todos que estão nos escutando.

Alexia: Adeus ano velho, feliz ano novo. Muito dinheiro no bolso, saúde para dar e vender.

Marco: Muito bem.

Alexia: Você lembra dessa música, né?

Marco: Lembro.

Alexia: Então vamos lá, 1, 2, 3…

Alexia & Marco: Adeus ano velho, feliz ano novo. Muito dinheiro no bolso, saúde para dar e vender. Uhul!

Alexia: Feliz ano novo, gente. Tchau.

About

Member's Area

Podcast

Made with ❤️ by Alexia & Foster