Listen on:
Alexia: Oi, oi, pessoal. Bem-vindos a mais um episódio aqui do Carioca Connection. Estamos muito felizes em ter você por aqui, né Foster?
Foster: Olá pessoal, bom dia! Acabei de acordar. Bom, quer dizer, há duas horas atrás, mas isso quer dizer que meu português ainda está acordando também.
acordar - wake up
Alexia: Você sempre dá esse tipo de desculpa.
desculpa - excuse
Foster: Porque sempre é verdade.
Alexia: Não é. Não é. Bom, hoje nós vamos falar sobre um assunto muito interessante que é sobre carros.
Foster: Uhun.
Alexia: Marcas de carro em geral. E também sobre alguns detalhes sobre carros. Eu acho que é um assunto que todo mundo deve saber. Até porque, se vocês forem pro Brasil pra morar, talvez vocês comprem um carro ou então vocês aluguem um carro, então vale a pena a gente falar sobre as principais marcas e alguns detalhes de vocabulário.
marcas - mark aluguem - rent
Foster: Sim, eu acho importante também. Eu pessoalmente não sou muito fã de carro, mas eu tinha uma pergunta…
Alexia: Eu tenho, né? ‘Tinha’ tá no passado, ou seja, você não tem mais. Então, “Eu tenho uma pergunta pra te fazer.”
Foster: Mas eu pensei numa pergunta.
Alexia: Sim.
Foster: Que agora eu tenho.
Alexia: Sim.
Foster: Ainda tenho. Ainda tenho uma pergunta, Alexia.
Alexia: Sim, Foster.
Foster: Como é que fala a indústria de carro?
Alexia: Indústria automobilística.
Foster: Essa é a palavra que eu estava procurando.
Alexia: Então vamos lá. Um carro é um automóvel, né?
Foster: Automóvel.
Alexia: Então eu to dividindo essa palavra, eu to falando separadamente, auto-móvel. Quando você fala rápido, de uma forma correta, é um ‘automóvel.’
Foster: Automóvel.
Alexia: Isso.
Foster: E o O tá aberto, né?
Alexia: Automóvel.
Foster: Automóvel.
Alexia: Isso. Então é a indústria automobilística, que é de movimento, né?
Foster: Uhun.
Alexia: Então automobilística.
Foster: Automotive industry. Mas eu acho muito mais fácil falar que a gente vai falar sobre carros.
Alexia: Sobre carros, sobre automóveis.
Foster: Tá bom. Então vamos começar?
Alexia: Sim.
Foster: Também eu quero falar que eu sofri muito chegando no Rio.
Alexia: “Eu sofri.” Não é ‘sófri.’ “Eu sofri.”
Foster: Obrigado. Eu falei pra Alexia ser muita rígida comigo e minha pronúncia.
Alexia: “Ser muito rígida comigo.”
Foster: O que que eu falei?
Alexia: “Muita rígida.”
Foster: E eu acho que eu não quero mais isso não.
Alexia: Bom, a primeira coisa que eu tenho pra falar sobre carros, em geral, eu acho que a gente pode fazer a diferença entre o Brasil e provavelmente Estados Unidos, e talvez até o Reino Unido. Eu acho, eu penso que nos Estados Unidos principalmente é muito normal, praticamente todos os carros serem automáticos.
Foster: Uhun.
Alexia: Né? Então você não tem aquela coisa de passar a marcha, né? De fazer o carro manual.
Foster: A marcha.
Alexia: É, marcha.
Foster: Uhun.
Alexia: E no Brasil é o contrário. Claro que você tem as opções de automáticos, sempre vão ser muito mais caros, mas o normal é você ter um carro manual.
Foster: Ah, é? Porque não tenho certeza, porque eu não sei nada de carro, mas eu acho que, hoje em dia nos Estados Unidos, um carro manual seria mais caro porque é exótico.
Alexia: Vintage.
Foster: É.
Alexia: Sim. Bom, eu pessoalmente amo carro manual, adoro passar marcha, adoro sentir o carro realmente funcionando. Mas pela comodidade quando você tá viajando e etc, é muito melhor ter um carro automático.
Foster: Eu concordo.
Alexia: Dito isso, vamos lá. Foster, nós temos umas marcas de carro pra gente falar a diferença entre inglês e português.
Foster: Tá, vamos lá.
Alexia: Vamos lá.
Foster: Como que você quer que façamos?
Alexia: Como você quer… que a gente faça?
Foster: Eu falei isso com cara de “Eu sei que o que está saindo da minha boca está errado.” Ai gente...
Alexia: Eu acho que você pode falar a marca em inglês e eu falo em português.
Foster: Ótimo! Então a gente vai com uma lista alfabética?
Alexia: Nós temos uma lista.. Não, não é alfabética. Uma lista.
Foster: É sim. Eu fiz a lista bonitinha, é mais ou menos em acordo do alfabeto.
Alexia: Tá, mais ou menos, porque não está perfeito. Mas enfim…
Foster: Primeira marca, Alexia, é uma marca alemã, ‘Audi.’
Alexia: Então, ‘Audi’ a gente fala ‘Audi.’
Foster: Audi.
Alexia: Isso.
Foster: Que eu acho que foneticamente faz sentido.
Alexia: Eu também acho.
Foster: Audi.
Alexia: Audi.
Foster: Mais uma marca alemã que vai ser um tema bastante comum nesta lista, BMW.
Alexia: BMW.
Foster: BMW.
Alexia: Isso. E se você for pra São Paulo e falar com pessoas mais velhas de São Paulo, eles vão falar BMW.
Foster: É seu pai.
Alexia: Sim.
Foster: Que não faz sentido.
Alexia: Faz, porque o W são dois Vs, digamos assim, né? Então… Não sei, eu não tenho como justificar, só sei que eles falam assim.
Foster: Tá, então BMW pode ser BMW ou BMW.
Alexia: Isso.
Foster: Tá bom.
Alexia: Normal, normal mesmo é BMW.
Foster: Tá bom. A próxima é um que eu demorei…
Alexia: É italiano?
Foster: É italiano? Eu não faço ideia.
Alexia: Eu acho que é.
Foster: Mas eu demorei muito tempo pra entender o que que a Alexia estava dizendo.
Alexia: E vice-versa, porque em inglês também é completamente diferente.
Foster: Então vamos lá, FIAT.
Alexia: Nós chamamos de FIAT.
Foster: FIAT.
Alexia: FIAT.
Foster: FIAT.
Alexia: Isso.
Foster: O dinheiro…
Alexia: Uhn?
Foster: A gente tem, por exemplo, dinheiro normal, seria FIAT currency. Vocês não tem isso? Tipo Bitcoin não é…
Alexia: Eu não faço ideia de Bitcoin.
Foster: Outro assunto.
Alexia: Não começa a complicar.
Foster: Então vamos lá, uma marca americana, Ford.
Alexia: A gente chama de Ford.
Foster: Ford.
Alexia: Ford.
Foster: E as…
Alexia: “Ah, aquele Ford bonitinho."
Foster: E o corpo de água, por exemplo?
Alexia: Fiorde.
Foster: Fiorde.
Alexia: Isso.
Foster: Hun.
Alexia: Ford e fiorde.
Foster: Sim, um corpo de água nos países nórdicos. Também tem no Brasil.
Alexia: Sim.
Foster: Então, se não me engano, é uma marca japonesa?
Alexia: Eu acho também.
Foster: Ou Coreana… Asiática. Honda.
Alexia: Tá, não é tão diferente essa. Essa é Honda.
Foster: Honda.
Alexia: É.
Foster: Tá bem parecido com onda.
Alexia: Sim. Só que tem o H na frente. Se escreve da mesma forma, só que com o H na frente. Onda, onda… Olha a onda. Honda, Honda, olha a Honda.
Foster: Jeep.
Alexia: Jeep.
Foster: Jeep.
Alexia: Isso.
Foster: Jeep. Sim, o meu pai…
Alexia: Imagina… Imagina a gente falando, “Ah, olha aquele Jeep que incrível.” Não. “Olha aquele Jeep.”
Foster: Sim, o meu pai acabou de comprar um Jeep novo. O Jeep não é novo, mas é novo pra ele.
Alexia: E que ele deu desculpa que era pra Dia das Mães.
Foster: Sim, mas obviamente era pra ele. Enfim, a Alexia ficou falando “Ah, o Jeep novo do pai do Foster” e eu fiquei pensando, “O chip?” Tipo um chip do celular.
Alexia: Jeep.
Foster: Jeep.
Alexia: Isso.
Foster: Jeep
Alexia: Exato. E também tem uma outra que a gente gosta muito que é Corvette.
Foster: Corvette.
Alexia: Isso. Corvette.
Foster: Corvette, faz sentido.
Alexia: Sim.
Foster: Quando está na dúvida, é colocar um ‘tchi.’ Bom, um parecido com o Jeep, mas eu acho que é uma marca diferente. Desculpa pessoas que amam carros, que eu vou falar muita besteira, mas Land Rover.
Alexia: Land Rover.
Foster: Fala de novo.
Alexia: Land Rover.
Foster: Land Rover.
Alexia: É, é uma Land Rover. O que? “Ah, o Foster acabou de comprar uma Land Rover.” Uma Land Rover.
Foster: E é comum no Brasil?
Alexia: Sim, sim. Land Rover.
Foster: Tá bom.
Alexia: O “tá bom” dele.
Foster: E um carro de luxo, uma marca de luxo, Mercedes-Benz.
Alexia: ‘Mercedes’ que é o normal que a gente fala. Se for pra falar tudo, ‘Mercedes-Benz.’
Foster: Fala de novo.
Alexia: Mercedes-Benz.
Foster: Então ‘Mercedes.’ Pode ser um nome também.
Alexia: Exato.
Foster: E ‘Benz’.
Alexia: Benz.
Foster: Benz.
Alexia: Sim. Lembrando do meu sotaque carioca, né? Então ‘Mercedez-Benz.’ Que eu acho que é como o pessoal de São Paulo falaria, enfim, sotaque mais neutro.
Foster: Eu acho que eles falariam ‘Benz.’
Alexia: Benz.
Foster: Tipo ‘meu bem,’ mas no plural.
Alexia: Exato.
Foster: ‘Bem.’ Tá bom, mais uma marca asiática, Mitsubishi.
Alexia: Mitsubishi.
Foster: Mitsubishi.
Alexia: É. Mitsubishi.
Foster: Mitsubishi.
Alexia: É igual pra mim, sim.
Foster: Mais ou menos igual.
Alexia: É. Muito engraçado que no meu colégio tinha uma menina de família japonesa que o sobrenome dela era Mitsuya.
Foster: Uhun.
Alexia: E a gente, obviamente quando queria implicar com ela, chamava ela de Mitsubishi.
Foster: Não é tão engraçado não.
Alexia: Não faz o menor sentido, nós tínhamos 10 anos de idade ou coisa parecida, então era aquela época. Mas Mitsubishi.
Foster: Tá bom. E mais uma marca asiática, se não me engano, Nissan.
Alexia: Nissan.
Foster: Nissan.
Alexia: Nissan.
Foster: É um bom exemplo, qualquer palavra que termina com AN, você vai colocar uma vogal nasal. ‘AN, AN, AN, Nissan.’
Alexia: Nissan.
Foster: É, não é ‘Nissan.’ Nissan.
Alexia: Exato. Muito bem, Foster.
Foster: Obrigado. Então, nos Estados Unidos eu escuto pessoas falando Porsche e também Porsche dependendo…
Alexia: Da região.
Foster: Não, da região não. Eu acho que de quanto você sabe de carro.
Alexia: Interessante. Não, pra gente é só ‘Porsche’ mesmo.
Foster: Porsche.
Alexia: Porsche.
Foster: É.
Alexia: É isso.
Foster: Me lembra de ‘varanda - porch.’
Alexia: Porsche. É...
Foster: Porsche.
Alexia: É, exato. É, nunca tinha feito essa... É, legal.
Foster: É. Mas vocês não falam isso, né? Um ‘porch,’ uma ‘varanda.’
Alexia: Uma varanda.
Foster: É ‘varanda,’ não é ‘porch.’
Alexia: Não.
Foster: Tá bom. Tá, só mais algumas. Toyota.
Alexia: Toyota.
Foster: Toyota. Então até agora, foneticamente está fazendo sentido.
Alexia: Com certeza.
Foster: Eu gostei.
Alexia: Até porque a maioria das marcas não são americanas, né? Elas são italianas, são alemães.
Foster: Europeus ou asiáticos.
Alexia: Exato.
Foster: Falando de alemão, Volkswagen.
Alexia: Bom, nós falamos Volkswagen.
Foster: Como é que é?
Alexia: Volkswagen.
Foster: Volkswagen.
Alexia: Volkswagen.
Foster: Então o W é um V pra você?
Alexia: Por isso que é BMW e não é BMW.
Foster: Volkswagen.
Alexia: Exato, entendeu?
Foster: Parece mais alemão pra mim. Volkswagen.
Alexia: Sim, é um ‘Volkswagen.’ E se eu tiver falando muito rápido, eu troco o V pelo F. Então ao invés de falar ‘Volkswagen,’ eu falo ‘Volkswagen.’
Foster: Então, na verdade, você está trocando o W para V e o V para F.
Alexia: Isso.
Foster: Nossa! Que complicação.
Alexia: Sim, então eu tinha, quando eu era mais nova, um Volkswagen. E todo mundo fala, “Ah, qual é o seu carro?” “Ah, é um Volkswagen.” Volkswagen. Entendeu agora por que, ao invés de BMW, o pessoal de São Paulo fala BMW? O pessoal antigo de São Paulo.
Foster: Mais ou menos. Eu entendi. Ainda não concordo, mas entendi.
Alexia: Faz sentido agora.
Foster: Faz sentido, mais ou menos. Então, pra acabar, Volvo.
Alexia: Volvo.
Foster: Volvo.
Alexia: Volvo.
Foster: Volvo.
Alexia: Então…
Foster: Porque tem L.
Alexia: É. Então, aliás, um amigo meu só foi salvo de um acidente de carro por causa do Volvo dele. Volvo.
Foster: É. É uma marca que gosta de dizer…
Alexia: Segurança em primeiro lugar.
Foster: Que é o carro mais seguro do mundo, não sei se seja verdade ou não.
Alexia: “Não sei se é verdade ou não.”
Foster: Tem certeza?
Alexia: Absoluta.
Foster: Caraca! Bom, acabando com um erro meu, eu acho que é um bom lugar pra parar hoje. Alexia, até a próxima.
Alexia: Até a próxima, tchau!