Transcript
Alexia: Oi, oi, pessoal, e bem-vindos a mais um episódio do Carioca Connection. Meu nome é Alexia e eu estou aqui com Foster. Oi, Foster.
Foster: Olá, Alexia. Oi, pessoal. Oi, Alexia. Tudo bem?
Alexia: Oi, Foster. Tudo e você?
Foster: Tá tudo ótimo. Então, sobre o que vamos falar hoje?
Alexia: Direto ao ponto.
Foster: Direto ao ponto. Me explica.
Alexia: Na verdade, eu acho que você percebeu nos nossos episódios uma nova trend.
Foster: Vocês falam assim? Trend? É. Sim. Hoje de manhã, quando a gente estava preparando episódios e pensando em ideias de coisas que a gente poderia falar sobre, Eu percebi, nossa, nessa temporada falamos muito sobre séries, televisão, filmes, muito mais do que o normal, porque pelo menos eu não me considero uma pessoa que assiste muito, muita televisão. Mas este ano foi diferente e foi até uma coisa que me ajudou muito, porque foi um ano tão difícil.
Alexia: Tem sido. Ainda não acabou.
Foster: É, isso só é o começo do setembro.
Alexia: Ainda estamos em setembro, exatamente.
Foster: É, meu Deus do céu. Mas, é, foi um ano duro e difícil.
Alexia: Tem sido.
Foster: Tem sido. Ainda é.
Alexia: Exatamente, porque quando você fala foi um ano, tipo, acabou. E não, ainda estamos nesse ano. Então tem sido um ano difícil.
Foster: Sim, mas começando de agosto de 2024 até agora. Isso foi um ano.
Alexia: Tá.
Foster: E tempos difíceis. Contexto, tipo, problemas de saúde, cirurgias... Se vocês não escutaram todos os episódios dessa temporada, já falamos muito sobre porque é um ano mais difícil.
Alexia: E hoje nós não vamos falar sobre isso, mas vamos falar sobre como o Foster, hoje em dia, me acompanha mais nos programas televisivos, porque eu, com ou sem ano difícil, adoro assistir TV, adoro assistir série, adoro assistir filme, adoro assistir reality show, Adoro assistir coisas. É a minha forma de escapar do mundo real e entrar no mundo da ficção. Junto com livros, claro. Mas eu sempre fui muito mais de imagem, de produções, de shows, de filmes, do que outra coisa. Sempre fui. Sempre amei.
Foster: Sim.
Alexia: E já falei sobre isso várias vezes no podcast também. E o pôster agora tá me acompanhando, porque eu tô muito feliz.
Foster: Sim, também eu só queria adicionar que você cresceu assistindo muito e cresceu no mundo de... Ah, como é que fala?
Alexia: Eu assisti com... Eu cresci com a Disney.
Foster: É, mas você trabalhou como produtora por vários anos. Então, assistindo uma coisa com a Alexia é super interessante porque você sempre vai perceber coisas que ninguém percebe.
Alexia: E olha que eu não sou a melhor produtora do mundo, hein? Eu sou só uma mera produtorazinha. Imagina o pessoal que é hardcore produtor ou diretor ou etc. Deve ser muito legal.
Foster: Enfim, historicamente, no nosso relacionamento, à noite, você está assistindo uma série, eu estou tocando violão ou, sei lá, fazendo yoga, uma coisa assim. Mas este ano a gente ficou no sofá com um barzinho e achamos bastante televisão, mas televisão boa.
Alexia: Sim! E uma das coisas boas que a gente acabou de terminar foi...
Foster: Acabamos de acabar a série Secession.
Alexia: Secession. Exatamente.
Foster: Existe a palavra...
Alexia: Eu acho que é sucessão.
Foster: É.
Alexia: Mas eu não sei como é que tá traduzido para português o nome do show, da série, na verdade.
Foster: Qual seria a tradução que você daria?
Alexia: Sucessão. Ou então, um bando de loucos juntos, algo do gênero.
Foster: Eu acho que foi uma série super popular quando foi lançada.
Alexia: Quando você não queria assistir, eu todas as noites falava assim, Foster, vamos assistir esse session. Aí você, ainda não estou preparado para isso, tá bom.
Foster: Não, porque eu acho, posso estar errado, mas eu acho que eu assisti os primeiros dois episódios com meu pai quando lançou.
Alexia: Quando foi lançado.
Foster: Quando foi lançado e não gostei muito e também é um investimento são quatro temporadas é muito tempo então eu sempre falei não mas acabamos de acabar com a série e muito muito bom muito.
Alexia: Bom e a gente colocou seu pai para assistir também né e ele qual foi a mensagem que ele mandou sim.
Foster: Meu pai começou e Acho que ontem. Ela me mandou mensagem falando que não existe nenhuma personagem da série que eu gosto.
Alexia: Manhooked.
Foster: Sim, mas eu estou viciado. E é um bom resumo da série.
Alexia: É.
Foster: Então, Alexia, produtora. Pode me dar seus primeiros pensamentos sobre a série. O que você gostou. O que você não gostou.
Alexia: Primeiro, eu acho que a gente tem que falar a quantidade de ator britânico barra australiano que tem na série e que interpretam americanos perfeitamente.
Foster: É impressionante.
Alexia: Para mim, isso é surreal. A atriz... Ah, eu esqueço o nome deles, mas é a Shiv Shibon, como eles chamam. Ela é australiana.
Foster: Ela é, sim.
Alexia: E não dá pra ver em nenhum dos episódios que ela é australiana. Mesmo quando ela tá falando rápido, brigando, chorando, o que for, ela é americana.
Foster: Sim, tem vários atores que são personagens principais na série que falam inglês americano perfeitamente.
Alexia: Sim, isso eu acho incrível. E é uma coisa que eu fico pensando em relação ao português brasileiro e ao português de Portugal. é que tem muitos atores portugueses que conseguem fazer o sotaque brasileiro. É mais fácil para eles do que ao contrário, do que os brasileiros fazerem o português europeu. Não é tão fácil de encontrar como a gente vê em Hollywood, né, nos shows e etc. Mas tem alguns atores portugueses que conseguiram fazer isso. E aí depois quando a gente via eles em novela e etc, são perfeitos brasileiros, eles iam dar entrevista, eram portugueses. Tiveram dois ou três casos, assim, de atores que conseguiram fazer isso.
Foster: Mas ao contrário, quase não tem.
Alexia: Eu não conheço ninguém que consiga fazer de uma forma que não fique ou engraçada ou de uma certa forma ruim.
Foster: Com conotação negativa.
Alexia: É, exato. Então, sim, eu fico sempre impressionada com a capacidade desses atores britânicos, australianos, etc. de fazerem o sotaque americano, que é o que a gente vê mais do que os americanos fazendo os sotaques britânicos e diferente.
Foster: É, e também faz sentido, porque Portugal não tem muitas séries portuguesas Não, e.
Alexia: Cresceu assistindo novela brasileira, né?
Foster: Sim, e o Brasil produz tantas séries e filmes e tanta coisa boa que não faz muito sentido para um, sei lá, um filme português ter um brasileiro como ator principal.
Alexia: Sim. Ou teria. Não sei. Enfim. Mas o Session foi incrível, assim. Eu, pessoalmente, eu não conhecia nenhum dos atores em si. Eu não lembro de ter visto eles em outros filmes ou outras séries, tirando O Ciaran Culkin, que é o irmão do McCulloch Culkin. Eu sempre me confundo falando o nome do...
Foster: É, é um nome diferente.
Alexia: É. E pra mim o Ciaran é simplesmente genial. Ele... Ele é incrível em tudo que ele faz. Ele é... É um gêniozinho. Como ator.
Foster: Ele... Alexia adora o Ciaran.
Alexia: Ele e o irmão foram crianças atores, né? Eles cresceram nisso. É o que eles sabem fazer desde sempre. Sempre foram na indústria. Não existe outra profissão pra eles além de serem atores. Mas o Kieran, pra mim, assim, impecável o que ele faz.
Foster: Sim, ele é muito, muito bom.
Alexia: É.
Foster: E antes de entrar em todos os atores e tudo isso... Bom, já entramos, né? mas você pode dar um breve resumo sobre o que é o Succession.
Alexia: É como se fosse a Fox News que o dono da Fox News estivesse no meio de uma decisão de quem iria suceder como presidente, como CEO e etc. E ele tem três filhos para escolher e basicamente ele não quer sair do posto dele de poder. Então ele fica lutando contra isso e tem todo o drama familiar por trás. É uma família, minha Nossa Senhora, muito tóxica, de todas as formas possíveis. Aquilo lá é uma loucura. Eu não imagino crescer numa família dessa forma, rica ou pobre. Além de eles serem trilhardários, né?
Foster: Então... Além de serem...
Alexia: Além de eles serem trilhardários.
Foster: O que quer dizer isso?
Alexia: Mais de billion. Trillion. Trilhardários.
Foster: Mas você está exagerando.
Alexia: Claro.
Foster: Sim. Mas a série inteira é exagerada, que no começo demora um pouco para entrar no mundo porque é tão na sua cara. Sim, mas é a história de uma empresa enorme, uma empresa que faz muita coisa, mas sobretudo mídia e notícias. o pai, ela está ficando mais e mais velhinho, mas não quer sair. Então, é uma luta sempre entre ele e os filhos, e entre os filhos e a empresa.
Alexia: E os próprios filhos, e a empresa, e os maridos, as mulheres, os filhos e todo mundo em volta. E a quantidade de jatinho, helicóptero, carro, lugares que eles gravaram. Eles gravaram nos Estados Unidos, na Inglaterra, na Croácia, sei lá, em bilhões de lugares. Gastaram muito dinheiro fazendo isso tudo. Foi impressionante mesmo.
Foster: É, você é muito maluca que eu nessas coisas, mas parece que a produção foi muito cara. Que eles investiram muito dinheiro na série.
Alexia: Sim, a série originalmente é da HBO.
Foster: Sim, acho que ainda é.
Alexia: Então, é, eu acho que foi um dos maiores investimentos, mas eles já receberam tudo de volta, de tão famoso que ficou. Tipo, foi um investimento muito bom, muito bem feito.
Foster: Eu queria falar porque pra mim, pessoalmente, não deve ser uma série que eu vou gostar. Porque é sobre mídia... Estados Unidos!
Alexia: Polarização! Política!
Foster: Muita coisa que eu tento evitar na minha vida. E não tem nenhuma personagem que eu gostei. Tipo, dá pra odiar todo mundo. Uma forma super interessante de produzir uma série. Mas a coisa mais atraente pra mim foi a dinâmica entre a família.
Alexia: Sim, sim. A dinâmica entre os irmãos, né, era o principal.
Foster: Sim.
Alexia: Que mostrava. E isso pra mim também foi muito interessante de ver.
Foster: Também o fato que meu pai tem uma empresa. E desde criança foi muito claro pra mim e pro meu irmão. Tipo, se um dia vocês querem ser o dono da empresa. Mas não acabou sendo assim.
Alexia: Fala pro seu pai que eu tô na fila. Alexia Souza. Esse é ótimo. As pessoas vão aprender a falar meu nome em vez de ser Souza, vai ser Souza.
Foster: Então, Alexia, se você... Só pra deixar.
Alexia: Claro, o Fox já tava rindo, tá? Enquanto eu tava falando isso. Ele não... Ele não me cortou.
Foster: Então, imagine que alguém está na mesma situação que eu estive há pouco tempo, pensando, ah, não é uma série que eu vou gostar muito, eu não quero assistir não. O que você falaria para eles?
Alexia: Assiste, você não vai se arrepender.
Foster: É, mas por quê?
Alexia: Porque a produção é incrível, o roteiro é muito inteligente, as conversas e as dinâmicas são feitas de uma forma surpreendentemente captativas. Você uma hora tá assim, ai meu Deus, eu espero que esse irmão consiga isso. Aí depois, não, não, ele não vale nada, eu espero que essa irmã consiga fazer isso. Não, que absurdo, o que ela fez com outro irmão? E assim vai. a cada episódio. E eu, assim, eu não sei até que ponto essa parte da vida de uma mega empresa americana é verdadeira. Eu não sei até que ponto isso tudo acontece. Eu não sei até que ponto a política e essas empresas se misturam, eu imagino que sim, eu tô tentando ser um pouco neutra aqui, mas é interessante culturalmente também ver como que os Estados Unidos em relação a essas super empresas e grandes empresas se comportam assim. Tem um episódio que mostra que eles vão, entre algumas, pré-definir o candidato à presença dos Estados Unidos. Estão todos os grandes donos de empresas lá. Eu tenho certeza absoluta que isso acontece. Como acontece no Brasil, acontece em outros países também. Mas é meio que também... Um choque cultural de você ver na sua cara aquilo ali sendo feito, sabe que é um estudo sobre a cultura bilionária dos Estados Unidos, de empresas.
Foster: Uma parte disso que eu acho que é real, que existe, que eu fiquei super interessado, é que a gente sabe que existem pessoas que têm bilhões de dólares. E é interessante pensar. Na verdade, como é a vida deles? É uma forma de mostrar isso. Essa realidade que todo mundo sabe que existe, mas ninguém sabe como que é.
Alexia: É.
Foster: Faz sentido isso?
Alexia: Faz. Faz super sentido. Então, é uma série que não é... Uhul! Que bom! Essa série saí muito bem assistindo. Estou muito feliz de ter assistido. Não, é uma série que, meu Deus do céu, o que vai acontecer no próximo episódio? Porque que coisa tensa é dessa forma.
Foster: E falando nisso, você quer dar um spoiler sobre o que vai acontecer no próximo episódio do Carioca Connection?
Alexia: Nem eu sei. O que vai acontecer?
Foster: Bom, eu posso dar uma dica que não vai ser sobre séries.
Alexia: Não, não vai ser sobre séries. Vai ser sobre um assunto que fez muito sucesso por causa de um episódio que a gente lançou há pouco tempo, que vai ser gramática.
Foster: Eu acho que é um bom lugar para deixar o episódio de hoje.
Alexia: Sim, sim. Fiquem pensando aí, fiquem se preparando. Poxa, se prepare emocionalmente também. E é isso, pessoal. Espero que vocês tenham gostado. Espero que vocês assistam Secession. E é isso. Então, nos vemos no próximo episódio.
Useful vocabulary, expressions, etc…📚
Direto ao ponto — Straight to the point
Na verdade — Actually / In fact
Eu acho que — I think (that)
Eu não sei — I don’t know
Ainda não acabou — It’s not over yet
Tá tudo ótimo — Everything’s great
Tá bom — Okay / All right
Aí depois — Then afterwards
O que vai acontecer — What will happen
Não existe — There isn’t / It doesn’t exist
Não é uma série — It’s not a series
Adoro assistir série — I love watching series
Adoro assistir filme — I love watching movies
Meu Deus do céu — Oh my God
Estou viciado — I’m hooked / I’m addicted
O que você não gostou — What didn’t you like
Nos vemos no próximo episódio — See you in the next episode
Algo do gênero — Something like that
Como eles chamam — As they call it
Foi um ano duro e difícil — It was a hard and difficult year
Problemas de saúde — Health problems
Cirurgias — Surgeries
Eu fiquei super interessado — I got really interested
O roteiro é muito inteligente — The script is very smart
Não vai ser sobre séries — It won’t be about series
Fazer o sotaque — To do (an) accent
Ela é australiana — She is Australian
Mesmo quando — Even when
Brigando — Arguing / fighting
Chorando — Crying
Assistindo — Watching
Temporada — Season
Episódio — Episode
Foi impressionante mesmo — It was really impressive
Me mandou mensagem — (She/He) sent me a message
Mandou mensagem — Sent a message / Messaged
Por causa de — Because of
Se vocês não escutaram — If you haven’t listened
Todos os episódios dessa temporada — All the episodes of this season
Meu pai — My dad