Carioca Connection 🇧🇷
  • About
  • Member's Area
  • Freebies
  • Podcast
  • Worksheets
📝

S10E33 — How to use gerunds in Brazilian Portuguese

Transcript

Alexia: Oi oi, pessoal, e bem-vindos a mais um episódio do Carioca Connection. Meu nome é Alexia, e eu estou aqui acompanhada do Foster. Tudo bem, Foster?

Foster: Olá, pessoal. Olá, Alexia. Sim, está tudo bem. E com você?

Alexia: Está tudo indo.

Foster: Está tudo indo? Por que você falou isso? Isso não é seu cumprimento normal…

Alexia: Primeiro que é uma expressão que muita gente usa, quando as pessoas não querem falar que está tudo bem, ou que está tudo mal. Ou seja, está tudo indo. Não está bem nem mal — está tudo indo.

Foster: É tipo, coisas estão acontecendo.

Alexia: Exatamente. “Foster, como você está?” “Ah, está tudo indo…”

Foster: Sim. Eu acho que em inglês eu faço o mesmo. Às vezes, quando alguém me pergunta, “How’s it going?” eu respondo “It’s going.” Tipo… está acontecendo, cara.

Alexia: E também eu respondi dessa forma porque, gente, hoje nós teremos um episódio sobre gramática! Até eu estou chocada com as palavras que saem da minha boca nesse momento.

Foster: Por que você está chocada?

Alexia: Porque a gente fala sobre gramática normalmente, mas a gente nunca faz um episódio completamente dedicado à gramática portuguesa.

Foster: Sim, mas eu perguntei por quê? Porque eu te perguntei: “Vamos falar sobre o quê hoje?” E você falou: “Gerundismo.” E eu falei: “Meu Deus do céu! Quem é você e o que você fez com a Alexia?!”

Alexia: A Alexia que mora em Portugal há seis anos já teve que se acostumar a não falar tanto no gerúndio quanto eu falava quando morava no Brasil. Isso já é uma grande diferença pra mim. Então eu propus pro Foster da gente trazer esse episódio pra falar sobre o gerúndio — porque é muito importante pro português brasileiro. É extremamente importante. E, ao mesmo tempo, é um pouco nostálgico pra mim, porque eu tive que me adaptar a não falar tanto no gerúndio. Então é interessante isso.

Foster: Sim, eu acho superinteressante. E, ao mesmo tempo, você ainda fala. Eu sei que quando você está falando com alguém no telefone, você usa menos, mas você ainda hoje usa o gerúndio.

Alexia: Claro que sim! Até porque gerúndio faz parte da língua portuguesa — e não é erro, como muitas pessoas acham que é. E aí eu vou dar muitas curiosidades pra quem está escutando a gente sobre por que as pessoas acham que é erro — no Brasil também, em certas situações. Mas vamos começar pelo começo.

Foster: Vamos começar pelo começo. Eu posso só ver se eu estou entendendo tudo corretamente?

Alexia: Claro.

Foster: Então, quando você está falando sobre as diferenças entre gerúndio e gerundismo, no Brasil e em Portugal… por exemplo, no Brasil você fala: “Eu estou falando.” E aqui em Portugal, você fala: “Eu estou a falar.”

Alexia: Exatamente.

Foster: É isso.

Alexia: Exatamente.

Foster: Tá bom.

Alexia: Então… vamos começar pelo começo. O que é gerúndio, né? Que eu acho que essa seria uma das primeiras perguntas que as pessoas fariam.

Então eu vou ler o que é gerúndio. É mais fácil.

Foster: É uma daquelas coisas que você aprende com, sei lá, oito anos… e esquece.

Alexia: Exato! Então: gerúndio é a forma nominal do verbo que termina em -ndo, e indica uma ação em curso, continuidade ou simultaneidade. Por exemplo: falando, comendo, partindo. Você entendeu?

Foster: Sim, eu entendi. Mas você pode traduzir isso pra linguagem normal?

Alexia: Sim! Eu acho que a forma como eu definiria gerúndio é algo que está em processo. Ou seja, ainda não existe o resultado desse processo.

Foster: Tipo: “Eu estou indo ao supermercado.”

Alexia: Exato. Eu ainda não saí de casa. Eu ainda não estou pronta pra ir pro supermercado. Mas eu estou indo. Ou seja: “Eu fui ao supermercado” — processo concluído. “Eu estou indo” — processo ainda acontecendo.

Foster: Então deixa eu ver se eu entendi. Gerúndio é verbo, mas mostra que alguma coisa está acontecendo — e ainda não acabou.

Alexia: Exatamente! Por exemplo: o Buddy está dormindo na nossa frente. É uma ação contínua.

Foster: Não é que ele dormiu, ou que ele vai dormir.

Alexia: Isso.

Foster: Só para os nossos ouvintes: quando a Alexia falou que geralmente termina com -ndo… Por exemplo, qualquer verbo que termina com -ar, no gerúndio vira -ando, né? Caminhando, andando.

Alexia: Sim. E os verbos que terminam em -er, -ir também mudam: comer vira comendo, ir vira indo, vir vira vindo, partir vira partindo.

Foster: Indo, partindo, andando, comendo. Uhum.

Alexia: Isso aí.

Foster: E a pronúncia nasal está bem exagerada, né?

Alexia: Sim!

Foster: Uma coisa que eu não entendi muito bem: por que o gerúndio está ligado a telemarketing no Brasil?

Alexia: Porque, aí começam a vir as questões culturais. O brasileiro — até hoje — ou pelo menos a nossa geração, sempre faz o link entre o gerúndio e o telemarketing.

Então, quando a gente ligava pra algum lugar pra resolver uma questão, tipo uma conta errada de luz, a pessoa do outro lado falava:

“Vou estar enviando uma nova fatura pra você.”

E isso, pra gente, soa muito mal. Não é que esteja errado — é uma questão de redundância. Tipo: você vai enviar ou não vai? Está enviando agora ou não?

Foster: Então, pra simplificar: ao invés de falar “vou estar enviando”, é só dizer “vou enviar”.

Alexia: Exato! Ponto final. Ou você vai enviar ou não.

Foster: Tadinhos do pessoal do telemarketing…

Alexia: Sim… mas isso virou uma piada. O telemarketing no Brasil dos anos 90 e 2000 era isso. Eu lembro da minha mãe brigando com eles no telefone!

Foster: Entendi. Obrigado.

Alexia: Quando você quer ser pontual, direto, claro — você não usa o gerúndio.

“Vou enviar o dinheiro.”

“Vou mandar o e-mail.”

“Vou resolver a situação.”

Foster: Gramaticamente, é o futuro simples.

Alexia: Isso aí.

Foster: Mas quando é um processo longo, tipo:

“Na próxima semana, estaremos enviando o relatório.”

“Vamos estar gravando muitos episódios.”

Aí tudo bem usar o gerúndio.

Alexia: Exatamente. Também dá pra falar: “Vamos gravar muitos episódios.” Mas aí é uma escolha de estilo — se você quer usar o gerúndio ou não.

Foster: Muita gente acha que é erro, mas a gente está falando sobre como as pessoas realmente falam.

Alexia: Sim! O problema do gerúndio não é gramatical — é de adequação. Ou seja, quando é adequado incluir o gerúndio.

Foster: Pode explicar “adequação”?

Alexia: Sim. “Adequação” é usar uma coisa na hora certa. Usar da forma correta para o contexto.

Foster: Tipo: “Está vestida de forma adequada para hoje à noite.”

Alexia: Exatamente.

Foster: Tá bom.

Alexia: Então, o gerúndio pode e deve ser usado. Eu adoro o gerúndio! Eu só acho que o importante é saber quando e como usar.

Se é uma ação imediata — não usa.

Se é uma ação prolongada — usa.

E não é erro. Especialmente no português brasileiro.

Foster: Muito obrigado, Alexia. Eu vou ter que pensar muito sobre gerundismo.

Alexia: Você já está pensando muito?

Foster: Vamos finalizar com alguns exemplos práticos?

Alexia: Vamos! Por exemplo:

“Foster vai estar estudando gerúndio nas próximas semanas.”

“Amanhã, meu pai vai estar ligando pro médico.”

“Buddy vai estar aproveitando o dia de sol.”

“Agora, Buddy está dormindo.”

“Nós estamos gravando.”

“Depois, vamos estar editando o episódio.”

“O Foster vai estar editando. E eu vou estar dando apoio emocional.”

Foster: Hoje eu vou cortar o cabelo. Como seria isso com gerúndio?

Alexia: “Hoje à tarde eu vou estar indo cortar o cabelo.”

Foster: Não está errado, mas talvez não seja a forma mais simples.

Alexia: Essa é a grande questão: o que é adequado e o que é simples. E quando é melhor usar o gerúndio — ou não.

Foster: Eu preciso ir indo pro corte de cabelo…

Alexia: Você precisa ir indo?! Aí está vendo? Se um português escutar isso, ele desmaia!

Foster: Carioca Connection é o podcast que ensina o português do Brasil.

Alexia: Exato — brazuca!

Foster: Muito obrigado, gente. Obrigado, Alexia.

Alexia: Até o próximo episódio. Tchau!

Useful vocabulary, expressions, cultural references, etc…📚

Está tudo indo – Things are going (neither good nor bad)

Está acontecendo, cara – It’s happening, man

Até eu estou chocada – Even I’m shocked

A gente nunca faz episódio completamente dedicado – We never do a fully dedicated episode

Teve que se acostumar – Had to get used to

Pouco nostálgico pra mim – A little nostalgic for me

Meio que me adaptar – Kind of adapt myself

Faz parte da língua portuguesa – It’s part of the Portuguese language

Vamos começar pelo começo – Let’s start from the beginning

Forma nominal do verbo – Nominal form of the verb

Está em processo – Is in progress

Ainda está em processo de acontecimento – Still in the process of happening

Ação contínua – Continuous action

Está dormindo na nossa frente – Is sleeping in front of us

Caminhando, andando – Walking, going

Começam a vir as questões culturais – Cultural issues start to come up

Mandar uma conta errada lá pra casa – Send a wrong bill to the house

Vou estar enviando – I will be sending (redundant corporate speak)

Soa muito mal – Sounds really bad

É uma questão de redundância – It’s a matter of redundancy

Vamos estar gravando muitos episódios – We’ll be recording many episodes

Processo longo – Long process

A gente está tentando resolver uma situação – We’re trying to solve a situation

Você vai enviar ou não? – Are you going to send it or not?

Ação prolongada – Prolonged action

Quando você estiver saindo da cerâmica – When you’re leaving ceramics class

Eu vou estar preparando o jantar – I’ll be preparing dinner

Forma adequada de usar – Proper way to use

Está vestida da forma correta – Is dressed appropriately

Vocês saberem quando e como usar – You knowing when and how to use

Não é erro gramatical – It’s not a grammar mistake

Eu sinto muita falta do meu gerúndio – I really miss my gerund

Eu vou estar estudando gerúndio – I’ll be studying gerund

Vai estar aproveitando o dia de sol – Will be enjoying the sunny day

Nós estamos gravando – We are recording

Vamos estar editando o episódio – We’ll be editing the episode

Dar apoio emocional – Provide emotional support

Vou estar indo cortar o cabelo – I’ll be going to get a haircut

Forma mais simples de falar isso – Simplest way to say this

Está correto gramaticalmente – It’s grammatically correct

Vamos colocar todas as notas com exemplos – We’ll put all the notes with examples

Eu adoro a palavra gerundismo – I love the word gerundismo

Estou aqui suando – I’m sweating here

Preciso ir indo – I need to get going

Se algum português escutar isso ele desmaia – If a Portuguese person hears this, they’ll faint

Português do Brasil – Brazilian Portuguese

Muito obrigada, gente – Thank you so much, everyone

Até o próximo episódio – See you in the next episode

Grammar Notes — Understanding the Gerúndio

What is the gerúndio in Portuguese?

It is the nominal form of a verb ending in -ndo that indicates a continuous, ongoing, or simultaneous action. It’s similar to the English -ing form.

Examples:

  • falando – speaking
  • comendo – eating
  • partindo – leaving
  • indo – going
  • vindo – coming

✅ How to Form the Gerúndio

AR verbs:

falar → falando

andar → andando

ER verbs:

comer → comendo

viver → vivendo

IR verbs:

partir → partindo

ir → indo

vir → vindo

Note: The nasalized ending “-ndo” is often strongly pronounced in Brazilian speech. This is part of its distinctive rhythm and intonation.

🔁 Gerúndio vs. Gerundismo

Gerúndio = grammatically correct way to express ongoing actions.

Gerundismo = the excessive or awkward use of the gerúndio, especially associated with corporate or telemarketing language.

Acceptable:

  • Estou estudando português. – I am studying Portuguese.
  • Buddy está dormindo. – Buddy is sleeping.

Awkward (gerundismo):

  • Vamos estar enviando o e-mail.
  • Instead, just say:

  • Vamos enviar o e-mail.

The overuse of gerúndio (gerundismo) is often seen as redundant, bureaucratic, or impersonal in Brazilian culture.

🇧🇷 Cultural Note — Telemarketing & Gerundismo

In the 1990s and 2000s, Brazilian customer service reps often used the phrase:

“Vou estar enviando o boleto para o seu e-mail.”

This became infamous and mocked because of its confusing and robotic tone. It gave the impression that nothing was being done — and that the speaker was avoiding direct responsibility. This created a long-standing association between telemarketing and gerundismo.

As a result, many Brazilians still feel irritated or distrustful when they hear too much gerúndio in formal interactions.

📍 When to Use the Gerúndio in Practice

Use it when the action is:

  • In progress now:
  • Estou escrevendo um e-mail. – I’m writing an email.

  • Happening over a specific time frame:
  • Na próxima semana, estaremos gravando novos episódios. – Next week, we’ll be recording new episodes.

Avoid it when the action is:

  • Immediate and specific (use future simple):
  • Vou enviar o e-mail. – I’ll send the email.

    Ele vai consertar o carro. – He’ll fix the car.

🧩 Adequação — Appropriateness over Grammar

The main issue isn’t if the gerúndio is grammatically correct — it is.

The real question is whether it’s appropriate for the situation.

Example:

  • Simples e direto:
  • Vou ligar pra você amanhã.

  • Formal ou desnecessariamente complexo:
  • Vou estar ligando pra você amanhã.

Choose your form based on clarity, tone, and context — not just grammar.

🧠 Bonus Tip — Differences Between Brazil and Portugal

In Portugal, the gerúndio is rarely used in speech. Instead, they say:

  • Brasil: Estou falando com ela.
  • Portugal: Estou a falar com ela.

Both are grammatically correct, but Portuguese learners in Brazil should get comfortable with the gerúndio, since it’s frequent and natural in conversation.

About

Member's Area

Podcast

Made with ❤️ by Alexia & Foster