Video
Chat & additional resources 📚
Olá! — Hello
Cheguei! — I arrived / I’m here
Bem-vinda! — Welcome
Oi, desculpa, tinha problemas de tecnologia — Sorry, I was having tech issues
Desculpa, mas preciso buscar meus filhos. Vou escutar, mas não falo. — Sorry, I need to pick up my kids. I’ll listen but won’t speak.
Professions & Work-Related Vocabulary
arquiteta / arquiteto — architect
Eu fiz arquitetura — I studied architecture
O que vocês fazem profissionalmente? — What do you do for work?
Eu muitas vezes também não entendo o que eu faço — Many times I also don’t understand what I do
Ele é o editor principal — He is the lead editor
Ele é um dos… — He is one of the…
Health & Everyday Conditions
gripado / gripada — down with the flu
A stronger condition: fever, body aches, general malaise.
resfriado — with a cold
Much milder: runny nose, sneezing, mild congestion. In Brazil, gripado is considered more serious than resfriado.
Food, Gatherings & Social Context
Cada pessoa leva um prato diferente — Each person brings a different dish (potluck-style)
Cultural Vocabulary & Social Commentary
Romantização das favelas — romanticization of the favelas
Often used to critique superficial portrayals of poverty in media or marketing without acknowledging lived realities.
Cafona — tacky / cheesy
Commonly used to describe aesthetics, logos, designs, or behavior that feels outdated or lowbrow.
A logo — the logo
Often said when evaluating branding or design.
E da pobreza — and of poverty
Used in the context of superficial or glamorized portrayals.
Rio das Pedras — a large and well-known favela community in Rio de Janeiro
Ilhados com a Sogra — “Stranded with the Mother-in-Law,” a Brazilian reality TV show
Angela Diniz – Condenada e Assassinada
Praia dos Ossos — Podcast about the Angela Diniz case
Pantera de Minas — “The Panther of Minas,” nickname used in historical/media contexts related to Angela Diniz
Useful Expressions from Real Speech in Class
Como digo “I didn’t sign up for this”? — How do I say “I didn’t sign up for this”?
Resposta natural: Ninguém me avisou! — Nobody told me!
Vou ouvir solo — I’ll listen on my own
Used when stepping away from conversation mode.
Mudança — move / relocation
influenciando — influencing
É golpe — It’s a scam
É exagerado — It’s exaggerated
Objects & Nostalgia Vocabulary
desenho animado — cartoon / animated show
Nokia tijolão — “Brick” Nokia phone (the classic indestructible model from the 2000s)
Jogo da cobrinha — Snake game (famous game on old Nokia phones)
Time & Context Clues from the Chat
17 anos de idade — 17 years old
1970 e alguma coisa — Nineteen seventy-something
É meio-dia aà em Boston, né? — It’s noon there in Boston, right?