Carioca Connection 🇧🇷
  • About
  • Member's Area
  • Freebies
  • Podcast
  • Worksheets
March 18, 2025

March 18, 2025

Video

Audio

Chat & additional resources

Carioca Connection - Live Class - March 18, 2025 - Chat file.txt6.9KB

Carioca Connection – Live Class (March 18, 2025)

Study Document & Transcript

🌤️ Weather & Seasons

Alexia: Tá fazendo muito sol e frio.

→ It’s very sunny and cold. (Note: "fazer sol" = "to be sunny" in Portuguese.)

Alexia: Abril.

→ April.

Alexia: Girassol.

→ Sunflower.

Alexia: Narciso.

→ Daffodil.

Winnie: Narzisse (em alemão).

→ (The German word for "daffodil.")

🎤 Technical Difficulties

Foster: Technical difficulties — to chegando.

→ (Technical difficulties — I’m on my way.)

Winnie: 👍 (Reaction to Foster's message.)

Foster: Narcissists! 😂

→ (A joke because "narciso" sounds like "narcissists" in English.)

Alexia: Páscoa.

→ Easter.

Foster: Vou ter que sair e voltar 🙂

→ I have to leave and come back.

🎉 Approval & Competitions

Alexia: Aprovada.

→ Approved / Accepted.

Alexia: Eu fui aprovada.

→ I was accepted.

(Context: "Aprovada" refers to being accepted into something, like a test or competition.)

Alexia: Competição.

→ Competition.

Alexia: Esgotados.

→ Sold out / Exhausted.

Alexia: Temporada.

→ Season (as in sports or TV series).

😳 Common Expressions

Alexia: Na cara dura.

→ Blatantly / Shamelessly. (Used when someone does something without shame.)

Foster: Fingir até conseguir?

→ (Fake it until you make it?)

Hannah: 👍 (Reaction to the expression.)

💑 Relationships & Travel

Alexia: Noivo? Namorado?

→ Fiancé? Boyfriend?

Foster: Vai viajar para onde?

→ Where are you traveling to?

Winnie: Strand. (German for "beach.")

Winnie: Timmendorfer Strand. (A beach town in Germany.)

Alexia: Colômbia.

→ Colombia.

Alexia: Vocês já foram à Colômbia?

→ Have you ever been to Colombia?

🌍 Santander, Colombia

Foster:

"Santander é um departamento (região) localizado no nordeste da Colômbia. Sua capital é Bucaramanga. O departamento é conhecido por suas belas paisagens, incluindo montanhas, rios e parques naturais. Fica a cerca de 400 quilômetros (250 milhas) ao norte de Bogotá, a capital da Colômbia."

Alexia: Quantas vezes você já visitou? Já foi pra lá?

→ How many times have you visited? Have you been there?

📚 Vocabulary & Corrections

Foster: Um curso — não corso 🙂

→ (Correction: "curso" = course, while "corso" is incorrect in this context.)

Alexia: Eles têm entre 3 a 5 anos.

→ They are between 3 and 5 years old.

👩‍👧 "Helicopter Mom" vs. "Curling Mom"

Foster:

  • Curling Mom: A mother who clears all obstacles for her child, like a curling player sweeping the ice.
  • Helicopter Mom: A mother who constantly "hovers" over her child, watching and intervening in everything.

📖 Popular Proverbs

Foster:

"Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura."

→ Soft water on hard stone, it hits until it pierces.

(Persistence pays off.)

"Devagar se vai ao longe."

→ Slow and steady wins the race.

"Deus ajuda quem cedo madruga."

→ God helps those who wake up early.

(Success comes to those who take initiative.)

"Quem não arrisca, não petisca."

→ He who doesn’t take risks, doesn’t snack.

(You can’t achieve anything if you don’t take risks.)

"Não adianta chorar sobre o leite derramado."

→ There’s no use crying over spilled milk.

"Cada macaco no seu galho."

→ Each monkey on its own branch.

(Everyone should mind their own business.)

😂 Slang & Shortened Words

Alexia: Pelamordedeus!

→ (Pelo amor de Deus! / For the love of God!)

Alexia: PLDDS

→ (Abbreviation for "pelo amor de Deus, socorro!" - "for God's sake, help!")

Hannah: SMH

→ (English slang: "Shaking my head" - used when something is frustrating or disappointing.)

🍽️ Food & Vocabulary

Foster: Petiscos → Finger food, snacks.

Alexia: Beliscar.

→ (To nibble on food.)

Foster: To pinch (as in "beliscar" someone).

📌 More Proverbs

Foster:

  • Diga-me com quem andas e te direi quem és.
  • → Tell me who you walk with, and I'll tell you who you are.

    (Your company defines you.)

  • Em boca fechada não entra mosquito.
  • → In a closed mouth, no mosquito enters.

    (It’s better to stay silent than to say something foolish.)

  • O peixe morre pela boca.
  • → The fish dies by the mouth.

    (Be careful with what you say; it might get you in trouble.)

  • Quando um não quer, dois não brigam.
  • → When one doesn’t want to, two don’t fight.

  • Amigos, amigos, negócios à parte.
  • → Friends are friends, but business is business.

  • Pimenta nos olhos dos outros é refresco.
  • → Pepper in others’ eyes is refreshing.

    (It’s easy to be indifferent to someone else’s problems.)

  • O que os olhos não veem, o coração não sente.
  • → What the eyes don’t see, the heart doesn’t feel.

🔗 Shared Links

PDF with all proverbs for offline study 📚

Provérbios Brasileiros para o Podcast Carioca Connection.pdf51.3KB

About

Member's Area

Podcast

Made with ❤️ by Alexia & Foster