Listen on:
Alexia: Hoje o Foster vai aqui falar sobre uma coisa bem complicada!
Hoje o Foster vai aqui falar sobre uma coisa bem complicada. Today Foster is going to talk about something really complicated.
Foster: Eu vou falar? Você está brincando?!
Você está brincando?! You’re joking.
Alexia: Não!!
Foster: Não, a Alexia vai falar sobre uma figura ou uma personagem que é fundamental para a cultura brasileira. Quem é?
Uma figura ou uma personagem que é fundamental para a cultura brasileira. (She) is a fundamental figure for Brazilian culture.
Alexia: A empregada. Empregada doméstica.
A empregada. Empregada doméstica. Housekeeper. Full-time maid.
Foster: A empregada doméstica, que... bom, explica para a gente.
Alexia: Na verdade eu vou te devolver a pergunta. Como é que é nos Estados Unidos uma empregada?
eu vou te devolver a pergunta. I am going to throw the question back at you.
Foster: Uma empregada... bom, eu acho que a maioria das casas não tem hoje em dia. E eu tenho várias teorias por quê. Mas, por exemplo, na minha casa, a gente tem uma mulher que vem uma vez ao mês, talvez duas vezes ao mês, só para limpar coisas.
hoje em dia. Nowadays.
E eu tenho várias teorias por quê. And I have a few theories as to why that is.
Alexia: Mas, e limpar coisas, tipo, limpeza pesada, digamos assim, que precisa... por que ela vai duas vezes ao mês?
Foster: Basicamente porque, tipo, é uma da família que estava precisando de trabalho e...
Alexia: Então não precisaria ter, na verdade?
Foster: Não. Porque a minha mãe não trabalha.
Alexia: Uhum.
Foster: Então, a minha...
Alexia: Ela toma conta da casa?
Ela toma conta da casa. She takes care of the house.
Foster: É. Mas...
Alexia: Mas, lá é mais comum empregada ou diarista?
Diarista. A daily worker. Normally a cleaning lady is paid daily.
Foster: Diarista seria o quê?
Alexia: Por exemplo, você chama uma empregada por dia, entendeu? 'Ah, você vem na quarta-feira limpar a minha casa'. Isso é uma diarista, você paga por dia. E empregada você paga mensal.
Mensal. Monthly.
Foster: Eu diria que até diarista é pouco comum. Tipo, eu não sei de muitas pessoas da minha geração que tenha alguém que limpa a casa.
Alexia: Mas, da nossa geração, que morem sozinhos aqui no Rio, também é muito difícil. Por exemplo, o máximo que se contrata é diarista por uma ou duas vezes na semana, no máximo, para limpar a casa em geral.
Foster: Tá, entendi. Mas, enfim, explica a empregada.
Alexia: A empregada é um... bom, eu vou falar sobre a minha experiência. Eu cresci numa família bem tradicional, né? Minha mãe vem de uma família absurdamente tradicional, que tinha copeira, empregada, passadeira, faxineira, caseiro, tudo numa casa só!
Copeira. A maid just to clean the dishes.
Faxineira. House cleaner that does more of the heavy cleaning.
Passadeira. Someone who irons clothes.
Caseiro. Caretaker. Normally takes care of the lawn, outdoors, dogs, etc.
Foster: O que é copeira?
Alexia: A empregada vai cuidar mais de limpeza e arrumação dos quartos, da casa em si. A cozinheira obviamente cozinha. A copeira só lida com a louça.
Foster: Sério?
Alexia: A passadeira só vai para passar as roupas e o caseiro cuida da casa em geral.
Foster: E todo mundo morava lá?
Alexia: Então, era uma casa enorme que eles tinham e cada um tinha o seu quarto.
Foster: Mas, nossa, isso é um tipo Downtown Abbey??
Alexia: É.
Foster: Caraca!
Alexia: Era uma casa que era a minha mãe, meu tio...
Foster: Não soube disso, amor.
Alexia: É, pois é.
Foster: Não fala muito, né?!
Alexia: Bom, olha só, era uma família não rica, mas muito bem de vida, tinha o meu avô e minha avó, a minha mãe e meu tio e meus bisavós morando. Então eram seis pessoas numa casa. E era uma casa que tinha que ter café-da-manhã, tinha que ter almoço e tinha que ter jantar. Todo mundo sentado na mesa, todo mundo sendo servido e ninguém podia faltar em nenhuma das refeições.
olha só. Look, here’s the thing.
Foster: Sério?!
Alexia: Se as crianças, quer dizer, no caso, a minha mãe e meu tio tivessem na escola, óbvio! Mas, tirando isso, todo mundo tinha que comer junto.
Foster: Nossa! Que loucura! Estou sem palavras aqui.
Nossa! Que loucura! Estou sem palavras. Wow! That’s crazy. I’m speechless.
Alexia: Bom, e também era uma casa que tinha cachorro, então o caseiro, além de tudo, também tomava conta dos cachorros. Enfim, só que eles sempre conheceram as intimidades da família inteira, então eles faziam parte da família.
Eles sempre conheceram as intimidades da família inteira. They always knew the in’s and out’s of the entire family.
Foster: Uhum.
Alexia: E na minha casa quando era eu, meu pai e minha mãe, a gente tinha uma cozinheira, tinha uma empregada e tinha uma faxineira que vinha uma vez por mês.
Foster: Faxineira é a pessoa que limpa, né?
Alexia: Limpa.
Foster: Limpa a casa.
Alexia: A empregada limpava a casa normal. A faxineira vinha para limpar vidro, para limpar todo o jardim, para fazer o mais pesado.
Foster: Exatamente.
Alexia: A cozinheira obviamente cozinhava e virava uma grande família. Por exemplo, a minha cozinheira, eu tenho como se fosse uma segunda mãe. Ela me liga todos os dias até hoje para saber como é que eu estou, o que eu estou fazendo, me dá bronca, puxa a minha orelha.
Cozinheira. Cook.
me dá bronca. She gives me a hard time.
Foster: E ela cozinha muuuito bem. Ela cozinhou para mim o strogonoff de frango. Foi o melhor strogonoff de frango que eu tomei na minha vida! Uma delícia!
Alexia: "Que eu comi".
Foster: Que eu comi! O que eu falei?
Alexia: Você falou "eu tomei".
Foster: Ah, quase tomei, quase bebi, porque estava tão gostoso!
estava tão gostoso. It was so good, delicious, tasty.
Alexia: E ela faz parte da minha vida. Eu não conheço a minha infância e a minha adolescência sem ela fazendo parte. E a empregada que também está muito tempo com o meu pai já, ela vai no apartamento do meu pai, ajuda ele a arrumar, ele já é um senhor e tal, também faz parte. Ela já está eu acho que há uns dez anos com a gente - uma coisa assim. E a nossa empregada pontualmente é só três anos mais velha do que eu. E isso para mim me choca muito porque foram oportunidades da vida, né? Lógico que eu não estou dizendo que a Rafaela não poderia ter estudado, ter tentado ir para a faculdade, ganhar bolsa, etc. Mas, tem famílias mais humildes que a mãe é empregada, a vó foi empregada, a bisavó foi empregada, então todo mundo segue isso.
ela faz parte da minha vida. She is a part of my life.
a bisavó. Great-grandmother.
Foster: Mas, hoje em dia, a empregada ainda é considerada tipo um emprego mais humilde, né? Mais da classe baixa.
Alexia: Mais ou menos porque agora... sim, sim. Mas, agora com as novas leis trabalhistas, elas ganharam muito mais importância, digamos assim. Elas têm a carteira assinada, têm que cumprir hora e tem algumas diferenças, por exemplo, tem empregadas que são contratadas para chegar às 8h e ir embora às 19h ou tem algumas que têm que dormir. Na minha casa, que eu moro com a minha tia-avó, tem duas diaristas - elas são pagas diariamente. E elas dormem.
Foster: Posso te fazer uma pergunta? O que você acha que isso faz para a cultura brasileira? Tipo, eu acho que a empregada tem um efeito enorme na cultura brasileira. Por exemplo, vou falar do meu roommate, né?
Posso te fazer uma pergunta? Can I ask you a question?
Alexia: Do Pablo.
Foster: O meu colega de quarto ele não é a pessoa mais limpa do mundo.
Alexia: Nem um pouco!
Nem um pouco! Not even a little bit.
Foster: Aqui a gente não limpa porque a gente tem uma diarista que vem duas vezes ao mês. Eu acho que, sei lá, quando você tem alguma pessoa fazendo e cozinhando para você, limpando para você, você não aprende essas coisas para ser auto...?
Alexia: Suficiente.
Foster: Suficiente. Exatamente.
Alexia: Eu concordo. E isso vem muito culturalmente, por exemplo, a minha mãe não aprendeu a cozinhar, ela não sabia fazer nada.
Foster: Sério?
Alexia: Já a minha vó sabia fazer tudo, só que a minha mãe ia para a cozinha tentar cozinhar junto com a minha avó e com a cozinheira, minha vó virava e falava: "Lugar de criança não é na cozinha!". Então já começa por aí. E a minha mãe obviamente sabia se virar, sabia fazer arroz e feijão, mas não era uma cozinheira de mão cheia. E eu não aprendi nada! Nada, nada. Gente, eu não sei fazer nada, mas por burrice também. Porque eu posso muito bem entrar na cozinha e começar a aprender. Só que... agora, eu sei passar roupa, eu sei guardar roupa, eu sei fazer cama, eu sei fazer tudo. Então, se eu morasse sozinha, a minha opção seria ter uma diarista para limpar a casa porque, gente, a gente trabalha, faz tudo, etc., e final-de-semana ainda tem que limpar a casa? É o que eu penso. Então eu não me importaria nem um pouco de pagar uma empregada a cada 15 disso ou uma diarista a cada 15 dias para limpar a casa, simplesmente isso.
eu não sei fazer nada. I don’t know how to do anything.
Burrice. Laziness. Stupidity. Dullness.
Foster: Mas, eu acho que você é um pouco mais responsável do que a maioria dos brasileiros. Mas, o que o brasileiro faz quando, sei lá, quando vai para o estrangeiro?
Alexia: Aí se vira!
Foster: Quando vai para os Estados Unidos?!
Alexia: Aí aprende a lavar roupa, aprende a passar, aprende a cozinhar, aí se vira! Porque vê que não está mais na casa dos pais, entendeu?
Foster: É, mas quando eles voltam, eles...
Alexia: Amam! Porque volta a mordomia do mundo! Ah, eu não vou negar, eu adoro acordar e ter uma mesa de café-da-manhã já montada, de receber as minhas roupas passadinhas já prontas para guardar.
a mordomia. Comfort. Well-being.
eu não vou negar. I’m not going to deny it.
Foster: Óbvio!
Alexia: É uma delícia! E eu respeito muito todas as empregadas que eu conheci na minha vida porque é um trabalho muito árduo. Tem aquele filme...
Foster: Eu iria falar. "Que Horas Ela Volta?"
Alexia: "Que Horas Ela Volta?" que é um filme nacional, que é bom para vocês entenderem e até sentir.
um filme nacional. A national film.
Foster: Bem polêmica!
Polêmica. Controversial.
Alexia: Eu acho que é exagerado demais. Eu como brasileira, eu olho aquilo e vejo como exagerado, mas eu acho que para os turistas e para as pessoas entenderem como é que é a cultura brasileira, vai fazer bem. Porque é isso. A empregada deixa a sua criança em casa ou o seu bebê em casa e vai cuidar de uma outra família. Então, na verdade, você acaba vivendo a vida de uma outra família que não é a sua.
Eu acho que é exagerado demais. I think it’s a little over the top.
Foster: Uhum.
Alexia: E isso eu acho que acontece muito ainda.
Foster: Porque a história da empregada sempre é interessante.
Alexia: É.
Foster: Ainda vou escrever um livro das crônicas da...
Alexia: E na verdade eu acho que as empregadas deveriam escrever um livro sobre as famílias que elas cuidam, digamos assim.
Foster: É, mas não sei se elas têm as condições para escrever também.
Alexia: Claro que tem! Hoje em dia elas têm.
Claro que tem! Of course they do!
Foster: Tá.
Alexia: Bom, eu acho que é isso. A empregada é um papel muito importante dentro de uma família. Tem algumas empregadas que vivem a vida inteira com você, que te viram nascer e, enfim, te cuidam como filha. E tem outras que são as diaristas, que só fazem parte só por uma vez na semana da sua vida.
Foster: Então, é uma figura super importante e interessante, né?
Alexia: Por exemplo, os nossos primos, a Ana e o Marquinho, não tem, não tem nada. Tem só uma diarista que vai uma vez a cada semana limpar a casa.
Foster: É, mas eles também são bem progressistas, né?
Alexia: São. Mas é o que eu acho isso: o casal jovem não tem grana também para ficar pagando, né?
Foster: É, exatamente. Bom, mais alguma coisa?
Alexia: Não. Você tem mais alguma coisa para me perguntar?
Foster: Não. Esse foi interessante e educativo para mim.
Alexia: Tá bom. Espero que vocês tenham gostado, mandem mensagem, mandem e-mails, estamos aqui.
Foster: Tá. Valeu, gente!
Alexia: Tchaauu!
Foster: Boa noite!